Original | Traduzione inglese da Music and the Holocaust
|
?װאָס זאָל מען טאָן ייׅרן | WHAT SHALL WE DO, JEWS? |
| |
װאָס זאָל מען טאָן ייׅרן | What shall we do, Jews |
אַז עס איז אַזאַ מין קלאָג! | When there is such tragedy? |
װאָס זאָל מען טאָן מענטשן? | What shall we do, people? |
עסן דאָרף יעדן טאָג! | We have to eat, every day! |
אַז דער מאָגן װיל נישט װיסן, | Because the stomach doesn’t want to know |
פון קײן געטאָ־זאַך, | Anything about our ghetto business |
נאָר ער שרײַט און ער פֿאַרלאַנגט | It only screams and demands |
צו עסן זײער אַ סך. | To eat and eat some more. |
| |
ס'גײט דער ליבע װינטער | Here comes our beloved winter, |
ס'פֿאַלט אַ שרעק אַ מורא, | Bringing fear and terror, |
מ'עט נאָך פּורים זיצן אין די סוכּות, | We’ll sit in the sukkah for Purim |
ס'װעט זײַן שׂמחת־תורה, | And celebrate Simchat Torah. |
אונדזער פּרעזעס חײם | Our president Khayim |
איז אַ מענטש אַ גוטער, | Is a good man, |
מ'עט נאָך אין די געטאָ עסן | And we’ll eat in the ghetto |
זעמעלעך מיט פּוטער. | Rolls with butter. |
| |
װאָס זאָל מען טאָן ייׅרן | What shall we do, Jews |
אַז עס איז אַזאַ מין קלאָג! | When there is such tragedy? |
װאָס זאָל מען טאָן מענטשן? | What shall we do, people? |
עסן דאָרף יעדן טאָג! | We have to eat, every day! |
אַז דער מאָגן װיל נישט װיסן, | Because the stomach doesn’t want to know |
פון קײן געטאָ־זאַך, | Anything about our ghetto business |
נאָר ער שרײַט און ער פֿאַרלאַנגט | It only screams and demands |
צו עסן זײער אַ סך. | To eat and eat some more. |
| |
ס'גײט דער ליבע װינטער | Here comes our beloved winter |
ס'פֿאַלט אַ שרעק אַ מורא, | Bringing fear and terror, |
נישט קײן פּאַלטן, נישט קײן בגד, | No overcoat, no clothes, |
ס'װעט זײַן שׂמחת־תורה. | Soon it will be Simchat Torah. |
כ'האָב פֿאַרקױפֿט די שאַנק שױן | I’ve already sold the cabinet |
און די שװיגערס בעטן, | And my mother-in-law’s bed. |
ס'װעט מיר סטאַרטשן ברױט און פּוטער | I’ll get bread and butter |
און פֿערדס פֿלײַש קאָקלעטן. | And horse meat meatballs. |
| |
װאָס זאָל מען טאָן ייׅרן | What shall we do, Jews |
אַז עס איז אַזאַ מין קלאָג! | When there is such tragedy? |
װאָס זאָל מען טאָן מענטשן? | What shall we do, people? |
עסן דאָרף יעדן טאָג! | We have to eat, every day! |
אַז דער מאָגן װיל נישט װיסן, | Because the stomach doesn’t want to know |
פון קײן געטאָ־זאַך, | Anything about our ghetto business |
נאָר ער שרײַט און ער פֿאַרלאַנגט | It only screams and demands |
צו עסן זײער אַ סך. | To eat and eat some more. |