דרעמלען פֿײגל
Leah Rudnitski [Lea Rudnicki] / לאה רודניצקיOriginal | Versione inglese di Ruth Rubin pubblicata in “Jewish Folk Songs i... |
דרעמלען פֿײגל | LULLABY |
דרעמלען פֿײגל אױף די צװײַן, שלאָף, מײַן טײַער קינד בײַ דײַן װיגל אױף דײַן נאַרע זיץט אַ פֿרעמדע און זינגט ליו־ליו, ליו־ליו, ליו | Birds are sleeping on the bough, Sleep, my precious child. At your cradle in the dugout, A stranger sits and sings to you. |
ס'איז דײַא װיגל װוּס געשטאַנען אױסגעפֿלאָכטן פֿון גליק און דײַן מאַמע, אױ דײַן מאַמע קומט שױן קײן מאָל ניט צוריק ליו־ליו, ליו־ליו, ליו | Your cradle once did have a home, Woven out of happiness. Now your Mother, oh, your Mother, Never will return to you. |
כ'האָב געזען דײַן טאַטן לױפֿן אונטער האָגל פֿון שטײן איבער פֿעלדער איז געפֿלױגן זײן פאַריתומטער געװײן ליו־ליו, ליו־ליו, ליו | I did see your father fleeing, Under A hail of stones. Across the fields there flew His bitter lonely cry. |