Language   

פּאַרטיזאַנער־ליד: שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט

Hirsh Glik / הירש גליק
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese da Smithsonian Folkways
CANZONE PARTIGIANA
CALMA NOTTE STELLATA
SILENT, THE STARRY NIGHT
Tranquilla, la notte è stellata
e il gelo ha morso forte.
E tu pensi ancora, come ti ho insegnato
a tenere in mano una pistola.
Silent, the starry night,
And the frost was sharp and crisp.
Do you remember when I taught you
How to use an automatic pistol?
Una ragazza, una pelliccia, un berretto
e tiene una pistola, ferma, in mano.
Una ragazza dal viso dolce
ferma l'autocolonna dei nemici.
A girl in a short coat and and a beret,
Holding her pistol firmly in her hand,
A girl with a face as soft as velvet,
Watching for the enemy’s caravan.
Mirato, sparato e colpito
la la sua piccola pistola.
Un'auto piena di armi
ha fermato con una pistola.
She aimed and shot and found her mark,
with hen little pistol.
A truck loaded with ammunition,
She stopped in its tracks with one shot.
Il giorno dopo, sgattaiolata dal bosco
con ghirlande di neve sui capelli
è orgogliosa di una piccola vittoria
per la nostra nuova, libera generazione.
At dawn we crept out of the woods,
with snow garlands clinging to her heir,
Encouraged with our little victory,
For our new, free generation.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org