Language   

Il ballo di Aureliano

Modena City Ramblers
Back to the song page with all the versions


OriginalTradotto in inglese da ZugNachPankow
IL BALLO DI AURELIANOTHE DANCE OF AURELIANO
  
Esta noche por la calle suena mi tamborEsta noche por la calle suena mi tambor
  
Puoi chiamarmi partigiano, bandito oppure illusoCall me partisan, bandit, deluded
Soldato di una guerra persa prima del suo inizioSoldier of a war we lost before it began
Sono la tua coscienza sporca, sono un vecchio contadinoI'm the weight on your conscience, I'm an old farmer
Sono l'indio, il mendicante, sono l'ortica nel tuo giardinoI'm the indios, the beggar, I'm the nettle in your garden
I miei compagni sono già morti o marciscono in prigioneMy comrades are either dead or in prison
Eppure sono ancora qui a gridare al mondoAnd yet, I'm still here; my battle cry shall be,
"Viva la rivoluzione!""Long live the revolution!"
  
Gli anni passano, i miti invecchiano, i muri son crollatiYears went by, myths got old, walls were torn down
Le bandiere di una volta sono appese negli stadiThe flags that used to fly have become a thing of the past
I giapponesi e i gringos arrivano a fare affariThe Japanese and gringos have come for business
E il paese ormai è venduto alle multinazionaliAnd nowadays, the country is in the hands of the corporations
Con quei dollari i generali organizzano la repressioneWith those dollars, the generals organise the repression
Eppure siamo ancora qui a gridare al mondoYet, we're still here; our battle cry is
"Viva la rivoluzione!""Long live the revolution!"
  
Esta noche por la calle suena mi tamborEsta noche por la calle suena mi tambor
  
Con una taglia sulla testa tra i villaggi sono andatoI went through the villages with a bounty on my head
Molte case si sono aperte, molte volte si è ricordatoMany doors opened, many people remembered
Della leggenda da Paddy Garcia, di chi non smette di sognareThe legend of Paddy Garcia, of those who haven't given up on their dream
Nell'utopia della rivolta e non è stanco di lottareOf those who haven't given up the struggle, in the utopia of revolt
Per chi si unito c'è la vittoria o il plotone d'esecuzioneFor those who joined, there's either victory or the firing squad
Eppure siamo ancora qui a gridare al mondoYet, we're still here; our battle cry is
"Viva la rivoluzione!""Long live the revolution!"
  
Esta noche por la calle suena mi tamborEsta noche por la calle suena mi tambor
  
Ora puoi chiamarmi Aureliano, Don Chisciotte o Pancho VillaNow, call me Aureliano, Don Chisciotte or Pancho Villa
Ma sono un fuoco ancora acceso, sono l'urlo della guerigliaBut I'm a fire still lit, I'm the cry of the guerrilla
Non combatto i mulini a vento e il nemico è sul mio sentieroI don't fight windmills, and the enemy is on my path
Stasera offro un ballo davanti al mondo interoToday I'm giving a dance in front of the whole world
Le campane danno il segnale, tutt'intorno c'è confusioneThe bells give the signal, there's chaos all around
Adesso posso urlare al mondo "Per sempre cheNow, my battle cry shall be,
Viva la rivoluzione!""Forever live the revolution!"
  
Esta noche por la calle suena mi tamborEsta noche por la calle suena mi tambor


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org