Original | La versione inglese ripresa dalla pagina YouTube
|
Ο ΘΟΎΡΕΙΟΣ ΤΟΥ ΡΉΓΑ ΦΕΡΑΊΟΥ | RIGAS FERAIOS' WAR MARCH |
| |
Ως πότε παλικάρια, θα ζούμε στα στενά, | Until when, O braves, must we live in the narrow passes, |
μονάχοι σα λιοντάρια, στες ράχες στα βουνά; | Alone, like lions, upon the mountain ridges? |
Ως πότε παλικάρια, θα ζούμε στα στενά, | Until when, O braves, must we live in the narrow passes, |
μονάχοι σα λιοντάρια, στες ράχες στα βουνά; | Alone, like lions, upon the mountain ridges? |
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή, | Better a single hour of a life that is free, |
παρά σαράντα χρόνους σκλαβιά και φυλακή. | Than forty years of slavery and prison! |
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή, | Better a single hour of a life that is free, |
παρά σαράντα χρόνους σκλαβιά και φυλακή. | Than forty years of slavery and prison! |
| |
Σπηλιές να κατοικούμε, να βλέπουμε κλαδιά, | Living in caves, seeing before us only trees, |
να φεύγωμ' απ' τον κόσμο, για την πικρή σκλαβιά | Fleeing from the world because of bitter slavery? |
Σπηλιές να κατοικούμε, να βλέπουμε κλαδιά, | Living in caves, seeing before us only trees, |
να φεύγωμ' απ' τον κόσμο, για την πικρή σκλαβιά | Fleeing from the world because of bitter slavery? |
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή, | Better a single hour of a life that is free, |
παρά σαράντα χρόνου σκλαβιά και φυλακή. | Than forty years of slavery and prison! |
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή, | Better a single hour of a life that is free, |
παρά σαράντα χρόνους σκλαβιά και φυλακή. | Than forty years of slavery and prison! |
| |
Να χάνωμεν αδέρφια, πατρίδα και γονείς, | Losing brothers, homeland and parents, |
τους φίλους, τα παιδιά μας, κι όλους τους συγγενείς | Our friends, our children and all our kin? |
Να χάνωμεν αδέλφια, πατρίδα και γονείς, | Losing brothers, homeland and parents, |
τους φίλους, τα παιδιά μας, κι όλους τους συγγενείς | Our friends, our children and all our kin? |
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή, | Better a single hour of a life that is free, |
παρά σαράντα χρόνους, σκλαβιά και φυλακή. | Than forty years of slavery and prison! |
Κάλλιο είναι μιας ώρας ελεύθερη ζωή, | Better a single hour of a life that is free, |
παρά σαράντα χρόνους, σκλαβιά και φυλακή. | Than forty years of slavery and prison! |