La Cretina Commedia
TalcoOriginale | Versione inglese da www.talcoska.com |
LA CRETINA COMMEDIA Nel brusco avvento della rugiada intono ultima tenzon Giacchè diritta strada perse la mia generazion E desto il verso di un far giocondo tra sonni di virtù Scorse un deserto dove il sol non si distingueva più Crollando sempre più giù Andando sempre più giù Solito ad aspettar Uno schiaffo dal fondo E poi ricominciar E andare ancora più giù Trascinare più giù La terra del mio natal Che in cerca di visrtù Scendo per affamar E or qui commedia non ride più Marcata dalla realtà Biasimai orge di mafie e nani affannati in eternità Dall’obbedir come cani e anelar culi da leccar E nel mirar mio conobbi a stento giovantenne nudo a scappar Da beltà a pagamento e mecenati in servile età Qui ti invoco pia provvidenza a dispensarmi dal leggere Poiché ignoro differenza tra puttane e suoi lacchè Al finire di un’esistenza culla di amenità Cresciute in astinenza e mai temprate da sazietà E or eccomi in un Limbo immune da credute idee Paradiso in un inferno di terrena età A rispondere che non cadde invan Il rischio di partire per un mondo a immagine Di chi poi saprà quanto può valer Un sogno per svegliar incanti di un nuovo resistere | THE FOOLISH COMEDY With the sudden appearance of dew I set off on one last poetic contest As my generation has embarked On a straight path I will voice cheerful verses Amid dreams of virtue It glimpsed a desert from which The sun could no longer be made out Sinking lower and lower As I fall I usually wait To hit the bottom Before starting all again And sinking even further down Dragging My homeland down As in search of virtue I sink to starve it And now the comedy is no longer funny Marked as it is by reality I blamed orgies with mafia bosses and dwarves Ever troubled Obeying like dogs And longing for arses to lick And in my travels I met A naked youth running away From beauty for sale And servile old patrons Here I invoke you, my providence Spare me further reading For I ignore the difference Between whores and lackeys Towards the end of an existence A cradle of pleasantries Born in abstinence And never tempered by satiety And here am I now, in the Limbo, immune from ideas held A Paradise in the hell of an earthly age Answering that it was no vain falling That risk of leaving for a world shaped After he who will know how much a dream Is worth to awaken The charm of a new resistance |