Language   

Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]

Dominique Grange
Back to the song page with all the versions


Traduzione portoghese / Tradução portuguesa / Portuguese translation /...
Canción de Mayo

En mayo comenzó un viaje
Alimentado sin vuestro coraje
Si por el miedo a mirarnos
Bajáis todos la vista
Si las asambleas de barrio
No os dan ninguna pista
Aunque creáis que no os afecta
También estáis en la reyerta

Y si os decíais felices
Que no está pasando nada
El paro bajará
Y detendrán a un par de chorizos
Creéis que este es un juego
Del que nos cansaremos luego
Aunque creáis que sois inocentes
Sois como el resto de las gentes

Aunque hayáis dejado
Las puertas bien cerradas
La tarde en que las panteras
Nos molían las caderas
Con la conciencia tranquila
Miráis desde la barrera
Aunque ahora nos llaméis primos
Aquel día todos os vimos

Y si en vuestras pantallas
Todo sigue como estaba
Sin las acampadas
Sin heridos y sin balas
Si habéis dado por fieles
Las verdades de la tele
Aunque creáis que no os afecta
También estáis en la reyerta.

Y si creéis ahora
Que se va a parar la ruina
Porque votáis sin demora
A la seguridad y la disciplina
Creéis que renegar
Servirá para no cambiar
Seguiremos en las plazas
Y gritaremos a todas las razas
Aunque creáis que no os afecta
Siempre estaréis en la reyerta
Aunque creáis que no os afecta
Siempre estaréis en la reyerta
CANÇÃO DO MAIO

Lutavam como se brinca
os filhotes do maio, era normal.
Eles tinham tempo
até para a cadeia;
a esperá-los fora ficava
a mesma raiva,
a mesma primavera.

Ainda que o nosso maio
tenha dispensado sua coragem,
se o medo de olhar
lhes fez olhar para o chão,
se decidiram depressa
que não era sua guerra,
vocês não fizeram parar o vento;
lhe fizeram perder tempo.

E se vocês se disseram,
"Não está acontecendo nada,
a fábricas reabrirão,
prenderão alguns estudantes";
convencidos quer era uma brincadeira
na qual teríamos brincado pouco,
vocês foram o instrumento
para nos fazer perder um monte de tempo.

Se vocês deixaram agir
os profissionais dos cassetetes
para se livrarem de nós canalhas,
de nós marginais, de nós rebeldes,
deixando-nos, de sã consciência,
sangrar nas calçadas,
ainda que agora vocês não se importem,
naquela noite vocês estavam lá.

E se nos seus bairros
tudo ficou como ontem,
e ficaram nos seus lugares
até as pedras nas suas vielas,
se vocês deram crédito
às "verdades" dos seus jornais,
não lhes restou nenhum argumento
para nos fazer ainda perder tempo.

O conhecemos muito bem
esse seu progresso fingido,
o seu comandamento:
"ame o consumo com a você mesmo";
e se vocês o respeitaram
até o ponto de absolver quem em nós atirou,
viremos outre vez às suas portas
e gritaremos ainda mais alto:
"Vocês não podem parar o vento,
só lhe fazem perder tempo;
vocês não podem parar o vento,
só lhe fazem perder tempo."


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org