Lingua   

Dall'altra parte del cancello (GOAL !)

Giorgio Gaber
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – GOAL ! DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA GRILLE – M...
DALL'ALTRA PARTE DEL CANCELLO (GOAL !)GOAL ! DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA GRILLE
  
Ho visto un uomo mattoJ'ai vu un homme fou
è impressionante come possa fare effettoC'est impressionnant l'effet que ça peut faire
un uomo solo, dimenticato, abbandonatoUn homme seul, oublié, abandonné
dietro le sbarre sempre chiuse di un cancello.Derrière les barreaux toujours fermés d'une grille
  
Noi fuori dal cancelloNous, de l'autre côté de la grille
noi che siamo normali, noi possiamo far tuttoNous qui sommes normaux, nous pouvons tout faire
noi che abbiamo la fortuna di esser saniNous qui avons la chance d'être sains
noi ragioniamo senza perdere la calmaNous raisonnons sans perdre notre calme
col controllo di noi stessi, senza orribili visioni.Avec le contrôle de nous-mêmes, sans visions horribles.
  
Noi siamo sani, noi siamo saniNous nous sommes sains, nous nous sommes sains
noi siamo fuori dai problemi della psicheNous échappons aux problèmes de la psyché
sempre in pace col cervello e con i nostri sentimentiToujours en paix avec notre cerveau et avec nos sentiments
così normali, i nostri gesti equilibratiSi normaux, nos gestes équilibrés
non danneggiano nessuno, sempre lucidi e coscienti.Ne gênent personne, toujours lucides et conscients.
  
Noi siamo sani, noi siamo sani, noi siamo normaliNous nous sommes sains, nous nous sommes sains, nous nous sommes normaux
noi che sappiamo di contare sul cervelloNous qui pouvons compter sur notre cerveau
siamo sicuri, siamo forti, siamo interiNous sommes sûrs, nous sommes forts, nous sommes entiers
e noi dall’altra parte del cancello.Nous de l'autre côté de la grille.
  
Un uomo, lo sguardo fissoUn homme le regard fixe
un uomo solo alla ricerca di se stessoUn homme seul à la recherche de soi-même
un uomo a pezzi, così impaurito, così bloccatoUn homme en morceaux, si apeuré, si bloqué
dietro le sbarre sempre chiuse di un cancello.Derrière les barreaux toujours fermés d'une grille
  
Noi fuori dal cancelloNous, de l'autre côté de la grille
noi che siamo normali, noi possiamo far tuttoNous qui sommes normaux, nous pouvons tout faire
noi che abbiamo la fortuna di esser saniNous qui avons la chance d'être sains
possiamo avere un buon lavoro, una famigliaNous pouvons avoir un bon travail, une famille
sempre unita, un’esistenza piena di rapporti umani.Toujours unie, une existence pleine de rapports humains.
  
Noi siamo sani, noi siamo sani, noi siamo normaliNous nous sommes sains, nous nous sommes sains, nous nous sommes normaux
noi che abbiamo gli strumenti per poterci realizzareNous qui avons les instruments pour nous réaliser
con un titolo di studioAvec un diplôme
si può viaggiare, si può avere il passaporto, la patenteOn peut voyager, on peut avoir un passeport, un permis
il porto d’armi e la domenica allo stadio.Le port d'arme et le dimanche au match.
  
Noi siamo sani, noi siamo sani, noi siamo normaliNous nous sommes sains, nous nous sommes sains, nous nous sommes normaux
noi che sappiamo di contare sul cervelloNous qui pouvons compter sur notre cerveau
noi prepariamo i nostri figli per domaniNous préparons nos enfants pour demain
e noi da quale parte del cancelloEt nous de ce côté de la grille
da quale parte del cancello.De ce côté de la grille.
  
Siamo proprio normali, noi possiamo far tuttoNous sommes parfaitement normaux, nous pouvons tout faire
noi che abbiamo la fortuna di esser saniNous qui avons la chance d'être sains
noi ragioniamo senza perdere la calmaNous raisonnons sans perdre notre calme
col controllo di noi stessi senza orribili visioni.Avec le contrôle de nous-mêmes, sans visions horribles.
  
Noi siamo sani, sì, noi siamo saniNous nous sommes sains, oui, nous nous sommes sains
noi siamo fuori dai problemi della psicheNous échappons aux problèmes de la psyché
sempre in pace col cervello e con i nostri sentimentiToujours en paix avec notre cerveau et avec nos sentiments
così normali, i nostri gesti equilibratiSi normaux, nos gestes équilibrés
non danneggiano nessuno, sempre lucidi e coscienti.Ne gênent personne, toujours lucides et conscients.
  
Noi siamo sani, noi siamo sani, noi siamo normaliNous nous sommes sains, nous nous sommes sains, nous nous sommes normaux
noi che sappiamo di contare sul cervelloNous qui pouvons compter sur notre cerveau
noi prepariamo i nostri figli per domaniNous préparons nos enfants pour demain
e noi da quale parte del cancelloEt nous de ce côté de la grille
da quale parte del cancello.De ce côté de la grille.
  
Siamo proprio normali, noi possiamo far tuttoNous sommes parfaitement normaux, nous pouvons tout faire
noi che abbiamo la fortuna di esser saniNous qui avons la chance d'être sains
possiamo avere un buon lavoro, una famigliaNous pouvons avoir un bon travail, une famille
sempre unita, un'esistenza piena di rapporti umani.Toujours unie, une existence pleine de rapports humains.
  
Noi siamo sani, noi siamo sani,Nous sommes sains, nous sommes sains
noi siamo sani, noi siamo sani,Nous sommes sains, nous sommes sains
noi siamo sani...Nous sommes sains...
  
[rumore di fondo][Bruit de fond]
  
GOAL!GOAL !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org