Originale | Versione di Valerio Sanzotta
|
JERUSALEM | JERUSALEM |
| |
I woke up this mornin' and none of the news was good | Al risveglio stamattina non una sola notizia buona |
And death machines were rumblin' 'cross the ground where Jesus stood | nella terra di Gesù un Dio fomenta e la violenza risuona |
And the man on my TV told me that it had always been that way | l'uomo della TV diceva che era sempre stato così |
And there was nothin' anyone could do or say | E che alla guerra ancora si doveva rispondere sì |
| |
And I almost listened to him | Ma io quasi non lo sentivo più |
Yeah, I almost lost my mind | ero quasi fuori di testa |
Then I regained my senses again | una coscienza mi resta perché |
And looked into my heart to find | già ritrovo dentro me |
| |
That I believe that one fine day all the children of Abraham | che credo e spero nel giorno che tutti i figli del seme di Abramo |
Will lay down their swords forever in Jerusalem | si daranno insieme la mano Gerusalemme |
| |
Well maybe I'm only dreamin' and maybe I'm just a fool | Forse sono un po' sognatore o forse un pazzo però |
But I don't remember learnin' how to hate in Sunday school | Ma non mi sembra di aver imparato a odiare a scuola nei ricordi che ho |
But somewhere along the way I strayed and I never looked back again | Seppure ho smarrito la strada e se talvolta ho deviato il cammino |
But I still find some comfort now and then | riesco ancora a vedere un fratello nel mio vicino |
| |
Then the storm comes rumblin' in | La tempesta arriva col suo frastuono |
And I can't lay me down | e non posso arrendermi ora |
And the drums are drummin' again | dei tamburi che rullano ancora |
And I can't stand the sound | non riesco più a tollerare il suono |
| |
But I believe there'll come a day when the lion and the lamb | che credo e spero il giorno che finalmente la preda e il rapace |
Will lie down in peace together in Jerusalem | giaceranno insieme in pace a Gerusalemme |
| |
And there'll be no barricades then | E non avremo barricate domani |
There'll be no wire or walls | niente muri né filo spinato |
And we can wash all this blood from our hands | laveremo il sangue da queste mani |
And all this hatred from our souls | e dall'anima ogni odio o peccato |
| |
And I believe that on that day all the children of Abraham | e credo e spero nel giorno in cui tutti i figli del seme di Abramo |
Will lay down their swords forever in Jerusalem | si daranno insieme la mano a Gerusalemme |