La cattiva strada
Fabrizio De AndréTraduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö | |
DER SCHLECHTE WEG | KAIDALLA TIELLÄ |
Bei einer Militärparade Spuckte er in die Augen eines Unschuldigen Und als der ihn fragte "warum?" Antwortete er ihm "es ist nichts Und jetzt ist es Zeit, dass ich gehe" Und der Unschuldige folgte ihm Ohne Waffen folgte er ihm Auf seinem schlechten Weg. | Sotilasparaatissa mies sylki syyttömän kasvoille ja kun tämä kysyi, miksi, hän vastasi: »Ei se mitään, ja nyt minun on aika mennä.« Ja syytön seurasi häntä, jätti aseensa ja seurasi häntä hänen kaidalla tiellään. |
Auf der Allee hinter dem Bahnhof Stahl er die Einnahmen einer Hure. Und als sie ihn fragte "wie?" Antwortete er "vielleicht ist es besser, es ist wie vorher" Vielleicht ist es Zeit, dass ich gehe. Und die Hure folgte ihm Mit ihrem Schmerz folgte sie ihm Auf seinem schlechten Weg. | Aseman takana kulkevalla kadulla hän ryösti ilotytöltä tämän rahat ja kun tämä kysyi, minkä vuoksi, hän vastasi: »Ehkä on parempi, että on niin kuin ennen.« Ehkä minun on aika mennä. Ja ilotyttö seurasi häntä, murhemielin seurasi häntä hänen kaidalla tiellään. |
Und in einer mondlosen Nacht Verstellte er einem Piloten die Sterne. Als das Flugzeug abstürzte Sagte er: Es ist die Schuld derer, die sterben Wie auch immer es ist besser, dass ich gehe. Und der Pilot folgte ihm Ohne Sterne folgte er ihm Auf seinem schlechten Weg. | Ja kuuttomana yönä hän sekoitti lentäjän tähtitaivaan ja kun kone putosi hän sanoi: Se on niiden syy jotka kuolevat ja olipa miten vain, on parempi, että menen. Ja lentäjä seurasi häntä ilman tähtiä seurasi häntä hänen kaidalla tiellään. |
Einem achtzehnjährigen Alkoholiker Schenkte er noch etwas zu trinken nach Und während der ihn anstarrte Sagte er: Freund, ich wette du willst mir sagen Es ist Zeit, dass ich gehe. Der Alkoholiker verstand ihn Er sagte nichts und folgte ihm Auf seinem schlechten Weg. | Kahdeksantoista vanhalle alkoholistille hän antoi tilkan lisää juotavaa ja kun tämä tuijotti häntä hän sanoi: Ystäväni, lyön vetoa, että haluat sanoa, että minun on aika mennä. Alkoholisti ymmärsi ja mitään sanomatta seurasi häntä hänen kaidalla tiellään. |
Bei einem Prozess in Liebesangelegenheiten Küsste er die Geschworenen auf den Mund Und auf ihre verlegenen Blicke Antwortete er: jetzt ist es normaler Jetzt ist es besser, jetzt ist es richtig Richtig, es ist richtig dass ich gehe. Und die Geschworenen folgten ihm Mit offenem Mund folgten sie ihm Auf seinem schlechten Weg. | Rakkauden oikeudenkäynnissä hän suuteli valamiehiä suulle ja näiden hämmentyneisiin katseisiin hän vastasi: näin on normaalimpaa, näin on parempi, näin on oikein, oikein, on oikein, että menen. Ja valamiehet seurasivat häntä suut auki seurasivat häntä hänen kaidalla tiellään. |
Und als er dann völlig verschwand denjenigen, die sagten er war ein Übel denjenigen, die sagten er war ein Wohl Empfahl er: Es lohnt sich nicht für euch Mir zu folgen wo immer ich auch hingehe Aber es gibt für jeden ein wenig Liebe Und jeder hat eine Liebe Auf dem schlechten Weg Auf dem schlechten Weg. | Ja kadottuaan sitten tyystin niille, jotka pitivät häntä pahana, niille, jotka pitivät häntä hyvänä, hän suositteli: teidän ei kannata seurata minua, minne ikinä menenkin, mutta jokaiselle on hiven rakkautta ja jokaisella on rakkaansa tällä kaidalla tiellä, tällä kaidalla tiellä. |