Ο δραπέτης
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςOriginale | Version française de Gérard Pierrat |
Ο ΔΡΑΠΈΤΗΣ | LE FUGITIF (O DRAPETIS) |
Ο Γιάννος Μπερ απ'το βοριά το σύρμα δεν αντέχει Κάνει καρδιά, κάνει φτερά μες στα χωριά του κάμπου τρέχει | Yannos Ber lui qui vient du Nord ne supporte pas les barbelés. Il prend courage, il prend des ailes. Il court dans les sillages de la plaine. |
Δώσ' μου κυρά λίγο ψωμί και ρούχα για ν'αλλάξω Δρόμο να κάνω έχω πολύ πάνω από λίμνες να πετάξω | Donne, donne, dame, un peu de pain et des vêtements pour me changer. J'ai un long chemin à faire et des lacs à survoler. |
Όπου σταθεί κι όπου βρεθεί τρόμος και φόβος πέφτει και μια φωνή, φρικτή φωνή κρυφτείτε, κρυφτείτε απ'το δραπέτη | Où qu'il passe et où qu'il s'arrête S'abattent la peur, la terreur et une voix, une voix terrible: «Cachez-vous du fuyard». |
Φονιάς δεν είμαι, χριστιανοί, θεριό για να σάς φάω Έφυγα από τη φυλακή στο σπίτι, στο σπίτι μου να πάω | Chrétiens, je ne suis pas assassin Ni fauve pour vous manger. Je me suis enfui de prison Pour rentrer chez moi. |
Αχ, τι θανάσιμη ερημιά στου Μπέρτολντ Μπρεχτ τη χώρα Δίνουν το Γιάννο στους Ες-Ες Για κρέμασμα τον πάνε τώρα. | Ah !. quelle solitude de mort Dans ce pays de Bertolt Brecht! Yannos est livré aux SS Maintenant c'est pour le tuer qu'ils l'emmènent... |