Ο Αντώνης
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςVersione italiana | |
ANDŌNĪS Ekī stī skála tīn platīa stī skála tōn δakrýōn sto Vilegráben to vaθý to latomīo tōn θrīnōn Evréi ki andártes perpatoún Evréi ki andártes péphtoun Vráho stīn plátī kouvaloún vráho stavró θanátou Ekī o Andōnīs stī phōnī phōnī, phōnī akoúī ō kamarád, ō kamarád vóīθa n’anévō tī skála Ma kī stī skála tīn platīa ke tōn δakrýōn tī skála tétia voīθīa īne vrisiá tétia splahniá īne katára O Evréos péphtī sto skalí ke kokkinízī ī skála ke sy levéndī mou éla eδō vráho δíplo kouvála Pérnō δíplo, pérnō tripló ména me len Andōnī ki an īse ándras éla eδō sto marmarénio alōni. | ANTONIS Là sulla scala grande, sulla scala dei pianti. Là nella cava profonda, nella cava dei pianti. Ebrei e partigiani marciano, Ebrei e partigiani cadono con una roccia sulle spalle da portare, con una roccia sulle spalle, croce di morte. Là, Antonis una voce un grido ascolta: “ O Kammarat, o Kammarat aiutami a salire la scala “. Ma là sulla grande scala, la scala dei pianti aiutare è un insulto, rifiutare una maledizione. L’ebreo cade sulla scala, e la scala si tinge di rosso. “ Tu mio prode, vieni qui e doppio peso porta! Ne porto due, ne porto tre, io mi chiamo Antonis, se sei un uomo vieni qui, raccogli la mia sfida! |