Lingua   

Vstala primorska [Vstajenje Primorske]

Lev Svetek [Zorin]
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise...
Un tempo abbiamo con dolore rinchiuso in noi stessi
la nostra umiliazione, la nostra rabbia,
il grido di vendetta, represso sulle labbra
lo abbiamo sepolto in fondo al cuore.

Ma, guarda, una tempesta fortissima si è abbattuta
ed ha spezzato le catene di schiavitù come fossero ragnatele,
e nuovamente splende il raggio del giorno nuovo
fino a lì, sulle ultime case del Litorale.

Le mitraglie hanno cantato la loro canzone,
il rombo dei cannoni ha fatto tremare l'aria
e le grandi distese si sono infiammate,
un grido di libertà si è levato tra i boschi.

Primorska, ti sei levata ad una nuova vita,
con la testa alta cammina verso un'altra epoca!
Nelle lotte, nell'umiliazione, nelle vittorie e nella pena
hai finalmente ritrovato il tuo vero volto!
Rising of Primorska

We used to painfully hold within
Our humiliation, our suffering
The cry of revenge we stifled on our lips
We buried it deep inside our hearts

But, look, a powerful tempest broke out
Like cobwebs the shackles were torn
The glow of the new day raced again
There to the last of Primorska homes

Machine guns sang their song
The air shook with the thunder of cannons
Wide meadows went up in flames
The call of freedom arose in the woods

Primorska, you have arisen into new life
With a raised head, stride into new times!
Through the battles, humiliation, victory, suffering
You finally found your real face


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org