Originale | Versione italiana |
WHY CAN'T THERE BE PEACE | PERCHÉ NON CI PUÒ ESSERE LA PACE |
| |
Hey, Mr. News Man, what's the news today | Hey, signor giornalista, che notizie ci sono per oggi |
Is it people killing each other like it was yesterday | c'è sempre gente che uccide altra gente come ieri? |
Is it white man against black | L'uomo bianco contro il nero? |
Tell me what started this racial attack | Dimmi piuttosto chi ha cominciato questa aggressione razziale |
'Cuz I can't take all this fighting | perché non ne posso più di questo scontro |
People doing the wrong -instead of right thing | di gente che fa sempre le cose sbagliate -invece delle giuste |
| |
Why can't there be peace | Perché non ci può essere la pace |
Set aside our differences | accanto alle nostre diversità |
Let there be peace | Che sia pace |
Instead of hateful sentences. | al posto di frasi cariche d'odio |
| |
Mr. News Man, what will happen tomorrow | Signor giornalista, che accadrà domani |
Will the world still be in sorrow | ancora il mondo sarà affranto dal dolore |
From war after war after war after war | per una guerra dopo un'altra dopo un'altra |
Why can't you put down your weapons and fight no more | Perché non siete capaci di mettere da parte le armi e non combattere più |
'Cuz you're leading mankind to disappearance | visto che state portando l'umanità all'estinzione |
All over some silly difference. | ancora per delle insignificanti differenze. |
| |
Let there be peace | Che sia pace |
Set aside our differences | superate le nostre diversità |
Let there be peace | Che sia pace |
Instead of hateful sentences, now. | al posto di parole piene d'odio, adesso |
| |
Why can't there be peace | Perché non ci può essere la pace |
Set aside our differences | accanto alle nostre diversità |
Let there be peace | Che sia pace |
Instead of hateful sentences, now. | al posto di frasi cariche d'odio – subito. |