I Come and Stand at Every Door
Pete SeegerOriginal | La versione giapponese della poesia di Nâzim Hikmet |
I COME AND STAND AT EVERY DOOR | 原詩 |
I come and stand at every door But no one hears my silent tread I knock and yet remain unseen For I am dead, for I am dead. | 家々の戸を叩くのは私 私は見えない 死者は見えない |
I'm only seven although I died In Hiroshima long ago I'm seven now as I was then When children die they do not grow. | 私が広島で死んで略十年 私は7歳 死んだ子は歳をとらない |
My hair was scorched by swirling flame My eyes grew dim, my eyes grew blind Death came and turned my bones to dust And that was scattered by the wind. | まづ髪に火がつき 目が焼けた 私は一握りの灰になり 風に散った |
I need no fruit, I need no rice I need no sweet, nor even bread I ask for nothing for myself For I am dead, for I am dead. | 私はなにも欲しくない 紙のように燃えた子供は お菓子さえ食べれない |
All that I ask is that for peace You fight today, you fight today So that the children of this world May live and grow and laugh and play. | 私は戸を叩く おじさんおばさん 署名してください 子供たちが殺されないで お菓子を食べれるように |