Language   

Var'ka

Davide Giromini
Back to the song page with all the versions


Version française de Riccardo Venturi
Var'kaVAR'KA
  
[The Ballad of Yury Strogoff.][La ballade de Yury Strogoff.]
  
Under a milk-white skySous un ciel tout blanc, tout blanc
I cradled your house all the day long...Je berçais ta maison toute la journée,
Under a mud-coloured isbahSous une isba couleur de boue
My sleep called me: Var'ka...!Mon sommeil m'appelait: Var'ka...!
  
I sang for you a partisan refrain...Je te chantais un refrain partisan...
I sang for you a partisan refrain...je te chantais un refrain partisan...
  
Don't look at my eyesNe me regarde pas dans les yeux
While I sink a finger into your pregnant belly,Quand je perce mon doigt dans ton gros ventre,
But, slow from Stalingrad is comingMais, lentement, de Stalingrad
Your caravan of hope...Arrive ta caravane d'espérance...
  
I sang gor you a partisan refrain...Je te chantais un refrain partisan...
  
From far awayBien de loin
The great RevolutionLa grande Révolution
Carried its nameMarçait en apportant son nom
And swelled the arteries of Don.Et gonflait les artères du Don.
  
In a dream,Dans un rêve,
A dream unfinished,Un rêve infini
A new song is heard:Une nouvelle chanson:
The ballad of Yury Strogoff.La ballade de Yury Strogoff.
  
Under a metallic skySous un ciel métallique
I asked my sleep for help,J'implorais le sommeil qu'il m'aide,
But the master beat himMais son patron le battait,
And I couldn't but estrange myselfIl ne me restait autre chose que m'aliéner
  
Into a dream,Dans un rêve
Drunk with confusion,Ivre de confusion,
Where my father is dyingOù mon père meurt
And my mother is walking the streets.Et ma mère arpente le trottoir.
  
From far awayBien de loin,
The great RevolutionLa grande Révolution
Carried its nameMarçait en apportant son nom,
And in the wind, not even the trailMais pas la moindre trace de vent
  
Of the soldiersDes soldats
Fleeing from Stalingrad,En fuite de Stalingrad,
While I was taking drugsTandis que je me droguais
And pressing a finger into your neck...Et j'écrasais ton cou de mes doigts...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org