Var'ka
Davide GirominiOriginale | Version française de Riccardo Venturi |
VAR'KA [La ballata di Yury Strogoff.] Sotto un cielo bianco bianco Io cullavo la tua casa tutto il giorno... Sotto un'isba color fango Il mio sonno mi chiamava: Var'ka...! Ti cantavo un ritornello partigiano... Ti cantavo un ritornello partigiano... Non guardarmi gli occhi Mentre affondo il dito in questa gravidanza, Ma da Stalingrado arriva lenta La tua carovana di speranza... Ti cantavo un ritornello partigiano... Da lontano La grande Rivoluzione Portava il suo nome E gonfiava le arterie del Don. [1] Dentro un sogno privo di conclusione, Una nuova canzone: La ballata di Yury Strogoff. Sotto un cielo di metallo Io chiedevo al sonno di aiutarmi, Ma il padrone lo picchiava E non restava altro che alienarmi Dentro un sogno, Ebbro di confusione, Con mio padre che muore E mia madre che batte la via. Da lontano, La grande Rivoluzione, Portava il suo nome E nel vento nemmeno la scia Dei soldati In fuga da Stalingrado, Mentre io mi drogavo E il tuo collo col dito schiacciavo... | VAR'KA [La ballade de Yury Strogoff.] Sous un ciel tout blanc, tout blanc Je berçais ta maison toute la journée, Sous une isba couleur de boue Mon sommeil m'appelait: Var'ka...! Je te chantais un refrain partisan... je te chantais un refrain partisan... Ne me regarde pas dans les yeux Quand je perce mon doigt dans ton gros ventre, Mais, lentement, de Stalingrad Arrive ta caravane d'espérance... Je te chantais un refrain partisan... Bien de loin La grande Révolution Marçait en apportant son nom Et gonflait les artères du Don. Dans un rêve, Un rêve infini Une nouvelle chanson: La ballade de Yury Strogoff. Sous un ciel métallique J'implorais le sommeil qu'il m'aide, Mais son patron le battait, Il ne me restait autre chose que m'aliéner Dans un rêve Ivre de confusion, Où mon père meurt Et ma mère arpente le trottoir. Bien de loin, La grande Révolution Marçait en apportant son nom, Mais pas la moindre trace de vent Des soldats En fuite de Stalingrad, Tandis que je me droguais Et j'écrasais ton cou de mes doigts... |
[1] Variante originaria del testo: Ma i fucili restavano là. |