Language   

Dans la jungle

Renaud
Back to the song page with all the versions


OriginalPORTOGHESE (BRASILIANO) / PORTUGAIS (BRESILIEN) / (BRAZILIAN)...
DANS LA JUNGLENA SELVA
  
Trois années dans la jungleTrês anos na selva
Ligotée, bâillonnéeatada, amordaçada
Entourée de ces dinguesrodeada de loucos
Ces doux illuminéstrês anos na cruz
  
Qui t’ont fait prisonnièreSequestraram-te,
Otage précisémentfizeram-te refém
De leur triste guerreda sua guerra triste
Perdue depuis longtempsperderam o trem
  
Eux qui voulaient jadisExigiam direitos,
La liberté, le droitpediam liberdade
Crachent sur la justiceagora matam a justiça
En s’en prenant à toia paz e a verdade
  
Ils méprisent la vieDesprezam a vida
Et la femme que tu ese seu ser mulher.
Au bout de leurs fusilsCom os seus fusis
La victoire est fanéenão podem vencer.
  
Nous t’attendons IngridEsperamos-lhe Ingrid
Et nous pensons à toipensamos em si
Et nous ne serons libresnão seremos livres
Que lorsque tu le serasaté que seja livre
  
Trois années dans la jungleTrês anos na selva
Ligotée, bâillonnéeatada, amordaçada
Avec ces porte-flinguescom estes pistoleiros
Devenus tes geôlierstrês anos na cruz
  
Qui te citent StalineDizem que combatem
Ou te lisent Maocontra a miséria
A toi qui, j’imaginevocê com as palavras
Préfèrerais Rimbaudeles com a guerra
  
Peut-être, comme moiTalvez você os julgasse
Les croyais-tu, naguèrecomo eu, equivocada
Fils de Che Guevaradignos portadores
Et porteurs de lumièreda mensagem do Che
  
Mais leur lutte finaleMas as « vítimas da fome »
Leur matin du grand soire a « luta final »
C’est la haine et le malsó são um pretexto
Et surtout les Dollarspara poder matar
  
Nous t’attendons IngridEsperamos-lhe Ingrid
Et nous pensons à toipensamos em si
Et nous ne serons libresnão seremos livres
Que lorsque tu le serasaté que seja livre
  
Je n’connais pas le nomNão sei quem são
De tous ceux, comme toios que, como você,
Qui croupissent en prisonapodrecem na cadeia
Otages ici ou làem que estão reféns
  
Anonymes, oubliésVítimas sem nome
Victimes de conflitse esquecidas das guerras
Où, de chaque côtésofrendo a crueldade
Sévit la barbarieque grassa na terra
  
Des narco-trafiquantsAos narcotraficantes
D’un pouvoir corrompua um sistema corruto
D’un indigne présidenta um presidente indigno
Vous payez le tributpagam seu tributo
  
Alors en chantant pour toiE eu canto consigo,
Ingrid, je veux aussiIngrid, e também quero
Rappeler que tu combatsrecordar a sua luta
Contre un double ennemicontra um duplo inimigo
  
Nous t’attendons IngridEsperamos-lhe Ingrid
Et nous pensons à toipensamos em si
Et nous ne serons libresnão seremos livres
Que lorsque tu le serasaté que seja livre
  
Trois années dans la jungleTrês anos na selva
Ligotée, bâillonnéeatada, amordaçada,
Avec le vent qui cingleo cabelo solto
Dans tes cheveux défaitsque se agita no vento
  
Tu restes, malgré toutContudo segue sendo
Sereine et élégantedigníssima e forte,
Ta revanche sur ces fouspermanecendo viva
Est de rester vivantevinga-se destes loucos
  
Pour tous ceux que tu aimesContra a armada do terror
Et qui ne t’oublient paso seu nome quer dizer
Qui veulent briser ces chaînescoragem e amor,
Qui ne te briseront pasIngrid Bétancourt.
  
Ton nom est synonymePelos que você quer
Ingrid Bétancourtsegue calma e valente,
Contre l’armée du crimepelos que não lhe esquescem
De courage et d’amourvai quebrar as correntes
  
Nous t’attendons IngridEsperamos-lhe Ingrid
Et nous pensons à toipensamos em si
Et nous ne serons libresnão seremos livres
Que lorsque tu le serasaté que seja livre
  
Et nous ne serons libresNão seremos livres
Que lorsque tu le serasaté que seja livre.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org