Language   

A desalambrar!

Daniel Viglietti
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Flavio Poltronieri
A DESALAMBRAR!ABBATTIAMO LE BARRIERE!
  
Yo pregunto a los presentesIo domando ai presenti
si no se han puesto a pensarse non si sono mai messi a pensare
que esta tierra es de nosotrosche questa terra è nostra
y no del que tenga más.e non di quello che ha di più.
  
Yo pregunto si en la tierraIo domando se sulla terra
nunca habrá pensado ustednessuno ha mai pensato
que si las manos son nuestrasche se le mani sono nostre
es nuestro lo que nos den.è nostro quello che ci danno.
  
¡A desalambrar, a desalambrar!Abbattiamo le barriere!
Que la tierra es nuestra,Perché la terra è nostra
es tuya y de aquel,è tua e di quell'altro
de Pedro, María, de Juan y José.di Pedro e Maria, di Juan e José.
  
Si molesto con mi cantoSe disturbo con il mio canto
a alguno que ande por ahíqualcuno che non vuole sentire
le aseguro que es un gringovi assicuro che è un gringo
o un dueño de este país.o un padrone di questo paese.
  
¡A desalambrar, a desalambrar!Abbattiamo le barriere!
Que la tierra es nuestra,Perché la terra è nostra
es tuya y de aquel,è tua e di quell'altro
de Pedro, María, de Juan y José.di Pedro e Maria, di Juan e José.
  
Yo pregunto a los presentesIo domando ai presenti
si no se han puesto a pensarse non si sono mai messi a pensare
que esta tierra es de nosotrosche questa terra è nostra
y no del que tenga más.e non di quello che ha di più.
  
¡A desalambrar, a desalambrar!Abbattiamo le barriere!
Que la tierra es nuestra,Perché la terra è nostra
es tuya y de aquel,è tua e di quell'altro
de Pedro, María, de Juan y José.di Pedro e Maria, di Juan e José.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org