Language   

Κόκκινο τριαντάφυλλο

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Traduzione spagnola trovata su Stixoi.info
RED ROSEROSA ROJA
  
Every morning we were setting off to go to workCada mañana que íbamos al trabajo
we laughed in the bus, we were two kidsReíamos en el autobús, fuimos dos niños
  
Red rose, the sunset is redRosa roja, rojo aterdecer
  
One morning, we left together, for the warUn día fuimos a la guerra juntos
we were singing, together, we were fighting, togetherCantábamos todos juntos, luchábamos todos juntos
  
Red rose, the sunset is redRosa roja, rojo aterdecer
  
You got killed in May, your blood was purpleTe mataron a mediados de mayo, tu sangre malva
it painted the skies black and the times redTiñó el cielo negro y el tiempo rojo
  
Red rose, the sunset is redRosa roja, rojo aterdecer
  
Along with you, everything was killed, dreams, idealsContigo todo se mató, sueños e ideales
we all became ghosts, we live conventionalyTodos nos convertimos en fantasmas, vivimos convencionalmente
  
Red rose, the sunset is redRosa roja, rojo aterdecer
  
Now the flags became, trading goodsAhora las banderas se convertieron en productos comerciales
the dreams are innocent, ready for consumptionLso sueños son mercancías
  
Red rose, the sunset is redRosa roja, rojo aterdecer


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org