| Trascrizione del testo russo in caratteri latini
|
О МОЕМ СТАРШИНЕ | O MOEM STARŠINE |
| |
Я помню райвоенкомат: | Ja pomnju rajvoenkomat : |
"В десант не годен - так-то, брат, - | « V desant ne goden – tak-to, brat, - |
Таким, как ты, - там невпротык..." И дальше - смех: | Takim, kak my, -tam nevprotyk… » I daľše – stex : |
Мол, из тебя какой солдат? | Mol, iz tebja kakoj soldat ? |
Тебя - хоть сразу в медсанбат!.. | Tebja – xoť srazu v medsanbat !.. |
А из меня - такой солдат, как изо всех. | A iz menja – takoj soldat, kak izo vsex. |
| |
А на войне как на войне, | A na vojne kak na vojne |
А мне - и вовсе, мне - вдвойне, - | A mne – i vovse, mne – vdvojne, - |
Присохла к телу гимнастерка на спине. | Prisoxla k telu gimnasterka na spine. |
Я отставал, сбоил в строю, - | Ja otstaval, svoil v stroju, - |
Но как-то раз в одном бою - | No kak-to raz v odnom boju – |
Не знаю чем - я приглянулся старшине. | Ne znaju čem – ja prigljanulsja staršine. |
| |
...Шумит окопная братва: | …Šumit okopnaja bratva : |
"Студент, а сколько дважды два? | « Student, a skoľko dvažby dva ? |
Эй, холостой, а правда - графом был Толстой? | Əj, xolostoj, a pravda – grafom byl Tolstoj ? |
А кто евонная жена?..." | A kto evonnaja žena ?… » |
Но тут встревал мой старшина: | No tut vstreval moj staršina : |
"Иди поспи - ты ж не святой, а утром - бой". | « Idi pospi – ty ž ne svjatoj, a utrom – boj « . |
| |
И только раз, когда я встал | I toľko raz, kogda ja vstal |
Во весь свой рост, он мне сказал: | Vo ves’ svoj rost, on ne mne skazal : |
"Ложись!.. - и дальше пару слов без падежей. - | « Ložis’ !… i daľše paru slov bez padežej. – |
К чему две дырки в голове!" | K čemu dve dyrki v golove ! » |
И вдруг спросил: "А что в Москве, | I vdrug sprosil : « A čto v Moskve, |
Неужто вправду есть дома в пять этажей?.." | Neužto vpravdu esť doma v pjať etažej ?.. » |
| |
Над нами - шквал, - он застонал - | Nad nami –škval, - on zastonal – |
И в нем осколок остывал, - | I v nem oskolok ostyval, - |
И на вопрос его ответить я не смог. | I na vopros ego otvetiť ja ne smog. |
Он в землю лег - за пять шагов, | On v zemlju leg – za pjať šagov, |
За пять ночей и за пять снов - | Za pjať nočej i za pjať snov – |
Лицом на запад и ногами на восток. | Licom na zapad i nogami na vostok. |