Original | Versione in esperanto di Nikolai Lozgaĉev.
|
СЫНОВЬЯ УХОДЯТ В БОЙ | La filoj en batalo |
| |
Сегодня не слышно биенье сердец, | Hodiaŭ ne aŭdas ni batojn de kor’. |
Оно для аллей и беседок. | Ĝi estas por laŭboj en parko. |
Я падаю, грудью хватая свинец, | Mi falas, kaptante la kuglon per l’ korp’, |
Подумать успев напоследок: | fiksinte la finan rimarkon: |
| |
«На этот раз мне не вернуться, | "Ne plu revenos mi ĉi fojon, |
Я ухожу, придет другой.» | alia venos laŭ fatal’". |
Мы не успели, не успели оглянуться, | Ni frue finas, frue finas, frue finas nian vojon, |
А сыновья, а сыновья уходят в бой. | kaj jam la filoj, jam la filoj en batal’". |
| |
Вот кто-то решил: «После нас хоть потоп», | Al iuj - diluv’ estu post la pere’: |
Как в пропасть шагнул из окопа | "La morton kun ĝojo ni festu!" |
А я для того свой покинул окоп, | Sed mi tial nur paŝis el la tranĉe’, |
Чтоб не было вовсе потопа. | ke tiu diluvo ne estu. |
| |
Сейчас глаза мои сомкнутся, | La ter’ brakumas mian kolon, |
Я крепко обнимусь с землей. | l’ okulojn ŝirmas la vual’. |
Мы не успели, не успели оглянуться, | Ni frue finas, frue finas, frue finas nian vojon, |
А сыновья, а сыновья уходят в бой. | kaj jam la filoj, jam la filoj en batal’. |
| |
Кто сменит меня, кто в атаку пойдет? | Do, kiu atakon komencos post mi, |
Кто выйдет к заветному мосту? | ĵetante sin sur embrazuron? |
И мне захотелось пусть будет вон тот, | Mi sentas deziron, ke estu jen li, |
Одетый во все не по росту. | vestita ne laŭ la staturo. |
| |
Я успеваю улыбнуться, | Sukcesis mi rideti fojon: |
Я видел кто придет за мной. | li iros plu post mia fal’. |
Мы не успели, не успели оглянуться, | Ni frue finas, frue finas, frue finas nian vojon, |
А сыновья, а сыновья уходят в бой. | kaj jam la filoj, jam la filoj en batal’. |
| |
Разрывы глушили биенье сердец, | Eksplodoj sordinis la ritmon de l’ kor’, |
Мое же негромко стучало, | sed aŭdis mi l’ fortan kadencon, |
Что все же конец мой еще не конец, | ke kun mia fino ne ĉio ’stas fop, |
Конец это чье-то начало. | la fin’ estas ies komenco. |
| |
Сейчас глаза мои сомкнутся, | La ter’ brakumas mian kolon, |
Я крепко обнимусь с землей. | ĉi-foje estas la final’. |
Мы не успели, не успели оглянуться, | Ni frue finis, frue finis, frue finis nian vojon, |
А сыновья, а сыновья уходят в бой. | sed niaj filoj, niaj filoj en batal’. |