| Versione ucraina traslitterata di Volodimir Ivanovich Samilenko... |
ЦАР ГОРОХ | CAR HOROX |
| |
Колись був славний цар Горох, | Kolys' buv slavnyj car Horox, |
В історії незнаний. | V istoriji neznanyj. |
Без слави добре спав за трьох, | Bez slavy dobre spav za tr'ox, |
Немов простий підданий. | Nemov prostyj piddanyj. |
Замість корони тільки й мав | Zamist' korony til'ky j mav |
Ту шапочку що надівав, як спав. | Tu shapochku shcho nadivav, jak spav. |
Ах-ах-ах-ах-ох-ох-ох-ох! | Ax-ax-ax-ax-ox-ox-ox-ox! |
Який був добрий цар Горох! | Jakyj buv dobryj car Horox! |
Ох ох! | Ox ox! |
| |
В хатинці жив він, добре їв | V xatynci zhyv vin, dobre jiv |
Разів із пьять на днину, | Raziv iz p'jat' na dnynu, |
Щодня державу обьїздив, | Shchodnja derzhavu ob'jizdyv, |
Для того й мав шкапину. | Dlja toho j mav shkapynu. |
Не мав озброєних вояк, | Ne mav ozbrojenyx vojak, |
Але держав він двох собак, он як. | Ale derzhav vin dvox sobak, on jak. |
Ах-ах... | Ax-ax... |
| |
Охоту мав він до пиття, | Oxotu mav vin do pyttja, |
І пив зовсім не воду, | I pyv zovsim ne vodu, |
Зате ж усе своє життя | Zate zh use svoje zhyttja |
За благо пив народу. | Za blaho pyv narodu. |
З вина він брав собі дохід | Z vyna vin brav sobi doxid |
Від бочки глек, та й пив, як слід, в обід. | Vid bochky hlek, ta j pyv, jak slid, v obid. |
Ах-ах... | Ax-ax... |
| |
Ніхто не вмів би так, як він, | Nixto ne vmiv by tak, jak vin, |
Подобатись дівчатам. | Podobatys' divchatam. |
Мабуть, його не без причин | Mabut', joho ne bez prychyn |
Піддані звали татом. | Piddani zvaly tatom. |
На рік разів чотири-пьять | Na rik raziv chotyry-p'jat' |
За городом учив він рать, стрілять. | Za horodom uchyv vin rat', striljat'. |
Ах-ах... | Ax-ax... |
| |
Він не бажав нових країн | Vin ne bazhav novyx krajin |
І був сусіда тихий, | I buv susida tyxyj, |
З законів тільки й мав один, | Z zakoniv til'ky j mav odyn, |
Що кожний жив для втіхи. | Shcho kozhnyj zhyv dlja vtixy. |
Народ при йому сліз не знав | Narod pry jomu sliz ne znav |
І вперше, як його ховав, ридав. | I vpershe, jak joho xovav, rydav. |
Ах-ах... | Ax-ax... |
| |
Портрет його, як знаєм ми, | Portret joho, jak znajem my, |
Ще приховавсь до нині, | Shche pryxovavs' do nyni, |
Тепер він вивіска корчми | Teper vin vyviska korchmy |
Найкращої в країні. | Najkrashchoji v krajini. |
Народ туди вчащає пить, | Narod tudy vchashchaje pyt', |
І тільки той портрет уздрить, кричить: | I til'ky toj portret uzdryt', krychyt': |
Ах... | Ax... |