Language   

נרקוד לשלום

Aura Levin-Lipski / אורה לוין־ליפסקי
Back to the song page with all the versions


2. ITALIANO / Italian
سنرقصُ للسلام [1]DANZA PER LA PACE
  
كلُّ الراقصينَ في العالمِ أسرةٌ واحدةTutti i danzatori del mondo sono una famiglia
أسرةٌ منَ الأملِ والسلامUna famiglia di speranza e di pace
سنرقصُ ونظهرُ للعالمNoi danzeremo e mostreremo al mondo
أن السلامِ حقيقةٌ وليس حُلماً من ا لأحلامChe la pace è una realtà e non un sogno
  
سنرقصُ للسلام ونغني للسلامNoi danzeremo per la pace e canteremo per la pace
ونضيفُ بعضَ الأمل ِوالدعاءAggiungeremo una speranza e una preghiera
سنرقصُ للسلام ونغني للسلامNoi danzeremo per la pace e canteremo per la pace
لأنَّ كلَّ الراقصينَ في العالمِ أسر ةٌ واحدةPerché chi danza per nel mondo è una famiglia
  
في كلِّ أسرةٍ اوقاتٌ جيدة وأوقاتٌ سيئةIn ogni famiglia ci sono momenti buoni e momenti peggiori
ولكننا في النهايةِ نتغلبُ على كلِّ عقبةMa alla fine supereremo tutti gli ostacoli
بالرقصِ نتغلبُ على كلِّ شيءٍ ونقول:Attraverso la danza supereremo tutto e diremo
'السلامُ أهّمُ غاية 'La pace è il traguardo piu importante
  
سنرقصُ للسلام ونغني للسلامNoi danzeremo per la pace e canteremo per la pace
ونضيفُ بعضَ الأمل ِوالدعاءAggiungeremo una speranza e una preghiera
سنرقصُ للسلام ونغني للسلامNoi danzeremo per la pace e canteremo per la pace
لأنَّ كلَّ الراقصينَ في العالمِ أسرة ٌ واحPerché chi danza per nel mondo è una famiglia
  
إذا استطعنا أن نرقصَ وأيدينا للسماءSe canteremo con le mani tese verso il cielo
وإذا استطعنا أن نغنيَ كلُّنا بصوتٍ واحدE se potremo cantare all'unisono
عندها نستطيعُ أن نصليَ لعالمٍ جيدٍ فيه سلامPotremo pregare per un nuovo mondo di pace
وسنعرفُ أنه قد حانَ الوقتُ للابت هاجE capiremo che è tempo di gioire
  
سنرقصُ للسلام ونغني للسلامNoi danzeremo per la pace e canteremo per la pace
ونضيفُ بعضَ الأمل ِوالدعاءAggiungeremo una speranza e una preghiera
سنرقصُ للسلام ونغني للسلامNoi danzeremo per la pace e canteremo per la pace
لأنَّ كلَّ الراقصينَ في العالمِ أسرةٌ واح دةPerché chi danza per nel mondo è una famiglia
[1] Kullu rraqisina fil’alami usratun waahida
Usratun mina l’amali wa ssalaam
Sanarqusu wa nudhiru lil’alam
Anna ssalaama haqiqatun wa layssa hulman mina l’ahlaam

Sanarqusu lissalaam wa nughanni lissalaam
Wa nudiifu ba’da l’amali wa ddu’aa
Sanarqusu lissalaam wa nughanni lissalaam
Li’anna kulla rraqisina fil’alami usratun waahida

Fi kulli usratin awqaatun jayyida wa awqaatun sayyi’a
Wa lakinana finnihayati nataghalabu ‘ala kulli aqaba
Berraqsi nataghalabu ala kulli shay’in wa naqoul:
“Assalamu ahammu ghaya”

Sanarqusu lissalaam wa nughanni lissalaam
Wa nudiifu ba’da l’amali wa ddu’aa
Sanarqusu lissalaam wa nughanni lissalaam
Li’anna kulla rraqisina fil’alami usratun waahida

Iza stata’na an narqusa wa aydiina lissama’a
Wa iza stat’na an nughani kulluna bisawtin wahid
Indaha nastati’u an nusaliya li’alamin jadidin fihi salam
Wa sana’rifu anahu qad haana lwaqtu lil’ibtihaj

Sanarqusu lissalaam wa nughanni lissalaam
Wa nudiifu ba’da l’amali wa ddu’aa
Sanarqusu lissalaam wa nughanni lissalaam
Li’anna kulla rraqisina fil’alami usratun waahida


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org