L'Orlando
Sergio EndrigoOriginale | Version française – LE ROLAND – Marco Valdo M.I. – 2017 |
L'ORLANDO | LE ROLAND |
[Ascoltate brava gente cosa dicono i Cristiani dei feroci Musulmani] Ecco sono arrivati i Mori, avanza già la mezzaluna E sulle mura di Palermo, di Granada e Barcellona Non parlano latino (la pelle la hanno scura) Han fatto a pezzi un frate (il Papa ne ha paura) Non sanno il Paternoster, distruggono le vigne, non mangiano il maiale, hanno mogli cento e mille | Oyez bonnes gens ce que disent les Chrétiens des féroces Musulmans. Les Maures arrivent, on voit déjà le croissant Sur les murs de Palerme, de Grenade et de Barcelone. Ils ne parlent pas latin, Ils ont la peau sombre, Ils ont coupé en morceaux un sacristain, Le Pape les craint, Ils ne savent pas le Notre Père, Ils détruisent les vignes, Ils ne mangent pas le cochon, Ils ont des femmes par cent et par mille, Ils portent des pantalons. |
Guerra, guerra nel nome del Signore dalla Francia all’Inghilterra Per la fede e per l’onore aspettano la spada nel terrore dell’Islam L’Orlando | Guerre, guerre ! Au nom du Seigneur. De la France à l’Angleterre, Pour la foi et pour l’honneur, Les attend, L’épée à la main face aux cimeterres, La terreur des Mahométans Le preux Roland. |
[Or diciamo senza offesa i fedeli di Maometto, dei Cristiani cosa han detto] Ecco sono partiti i matti con i pennacchi e i gonfaloni C’è un vescovo a cavallo e dietro gli straccioni Bestemmiano in latino (in sassone ed in franco) Si schiacciano i pidocchi (sul mento rosso e bianco) Si bevono le vigne, si rubano il maiale, han cento concubine ma la moglie è chiusa a chiave | Et que disent des Chrétiens, les fidèles de Mahomet ? Voilà les fous en cavale Avec panaches et plumets, L’évêque à cheval Et derrière, les pauvres. Ils jurent en latin et en franc, En saxon et en allemand, Ils écrasent les parasites, Sur leur menton sans barbe, Ils boivent les vignes, Ils mangent les cochons et les ongulés, Ils ont cent concubines, Mais leur femme est sous clé. |
Guerra, guerra nel nome del profeta Dalla Mecca a Gibilterra tutti pronti a dar la vita E la testa taglieremo al nemico dell’Islam L’Orlando | Guerre, guerre ! De La Mecque au bout de la Terre, Tous prêts à donner notre sang Et nous couperons la tête Aux ennemis du Prophète Et au Roland. |
Era un terremoto l’Orlando, il cavalier senza paura, con la spada durlindana, una forza di natura Ha rotto mille teste (in mille guerre sante) Salvò regine bionde (dal drago e dal gigante) Ma da quando Carlo Magno l’ha fatto il paladino Dimentica gli amici per le femmine ed il vino | Roland était un tremblement de terre, Le chevalier sans peur, une force de la nature ; Avec son épée Durandal, il cassa mille têtes En mille guerres saintes. Il sauva des reines blondes Du dragon et du géant, Mais entretemps, L’Empereur Charlemagne L’a fait paladin ; Il oublie les amis pour les femmes et le vin. |
Guerra guerra ma l’Orlando è innamorato Solo Angelica la bella dritto al cuore l’ha ferito, La forza ormai gli manca e più non guarirà L’Orlando Era innamorato L’Orlando e nel dolcissimo duello Anche un grande capitano può rimetterci il cervello L’han visto mezzo nudo (ormai è proprio matto) Ormai il suo nemico (lo porta in mezzo al petto) E i Mori a cento e a mille conservano la testa Se in casa non c’è il gatto tutti i topi fanno festa | Guerre guerre !, mais tout à l’heure, Roland tombe amoureux, c’est tragique ! La belle Angélique L’a touché en plein cœur. Sa force l’abandonne et maintenant Il n’en retrouve autant qu’avant, Car il a l’amour en tête, Le preux Roland Et dans le doux combat, Même un grand soldat Peut perdre la tête totalement. Sur le champ, on l’a vu Courir à moitié nu. Vraiment fou, il fulmine ; Son ennemi se tient en sa poitrine. Et les Maures foncent par cent et par mille, Et gardent la tête froide. Quand dans la maison, il n’y a pas de chat, Tous les rats font la fête. |
Guerra, guerra ma l’Orlando non ci viene C’è chi dice che è un vigliacco, e chi dice che fa bene Ma c’è un solo uomo al mondo che sa la verità L’Orlando | Guerre, guerre !, mais Roland n’y vient pas : L’un dit qu’il est un lâche, Et l’autre dit qu’il ne l’est pas. Mais un seul homme au monde, C’est évident, Sait la vérité de tout cela. Roland. |