| Furibonda notturna versione e americanaccia di un Riccardo Venturi... |
L'ANNO CHE VERRÀ | THE YEAR TO COME |
| |
Caro amico ti scrivo, così mi distraggo un po' | Dear friend, I’m writing you so that I have some relax |
e siccome sei molto lontano più forte ti scriverò. | And as you’re so far, I’m gonna write you louder. |
Da quando sei partito c'è una grossa novità, | Since you’ve left there are great news, |
l'anno vecchio è finito ormai | The old year’s over now |
ma qualcosa ancora qui non va. | Yet somethin’ seems not to be ok. |
| |
Si esce poco la sera compreso quando è festa | We go out seldom the night including on feast days |
e c'è chi ha messo dei sacchi di sabbia vicino alla finestra, | Someone’s even put sandbags next to the window |
e si sta senza parlare per intere settimane, | And we keep without talking for weeks and weeks on, |
e a quelli che hanno niente da dire | So that those who have nothing to say |
del tempo ne rimane. | Have plenty of time. |
| |
Ma la televisione ha detto che il nuovo anno | But the telly told that the new year |
porterà una trasformazione | Will bring a really great change |
e tutti quanti stiamo già aspettando | And everyone’s waiting |
sarà tre volte Natale e festa tutto il giorno, | gonna come Christmas thrice and a feast all the day long, |
ogni Cristo scenderà dalla croce | all the Christs gonna get down from the cross, |
anche gli uccelli faranno ritorno. | even the birds gonna come back. |
| |
Ci sarà da mangiare e luce tutto l'anno, | And there’ll be food and light all the year long |
anche i muti potranno parlare | even the dumb will learn to speak |
mentre i sordi già lo fanno. | well, the deaf already do it. |
| |
E si farà l'amore ognuno come gli va, | And we’ll make love, everyone his way, |
anche i preti potranno sposarsi | Even priests will be allowed to marry |
ma soltanto a una certa età, | but only at a certain age, |
e senza grandi disturbi qualcuno sparirà, | and many will disappear, without disturbing too much |
saranno forse i troppo furbi | they’ll be maybe the crafty dogs |
e i cretini di ogni età. | or the idiots of all ages. |
| |
Vedi caro amico cosa ti scrivo e ti dico | See, my dear friend, what I’m writing and telling you |
e come sono contento | and how much I am happy |
di essere qui in questo momento, | to be here in this moment |
vedi, vedi, vedi, vedi, | see, see, see, see |
vedi caro amico cosa si deve inventare | see, my dear friend, what one has to invent |
per poter riderci sopra, | to make a little fun of all this |
per continuare a sperare. | to keep on hoping |
| |
E se quest'anno poi passasse in un istante, | And should this year pass in an instant, |
vedi amico mio | see, my dear friend, |
come diventa importante | how much it turns important |
che in questo istante ci sia anch'io. | that I be here in this moment |
| |
L'anno che sta arrivando tra un anno passerà | The year next to come’s gonna pass in a year |
io mi sto preparando, è questa la novità. | I’m already getting ready, here’s the great news. |