La mauvaise herbe
Georges BrassensVersione russa di Konstantin Krutskih | |
잡초 (2집-10,1954) 영광의 날이 왔을 때, 남들은 모두 쓰러졌는데, 나 혼자만 전쟁터에서 죽지 않은 불명예를 맛보았지. 난 잡초라네. 잘난 자들이여, 잘난 자들이여, 씹을 사람은 내가 아니네. 싸잡아 뭐라 할 사람은 내가 아니네. 죽음은 남들을 쓰러뜨렸고, 잘난 자들이여, 잘난 자들이여, 나에겐 호의를 베풀었을 뿐이라네. 비도덕적이지만, 그게 그렇다네. 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 신에 맹세코, 내게 스스로 묻건데, 내가 좀 더 산다고 당신들에게 폐가 됩니까? 내가 좀 더 산다고 당신들에게 폐가 됩니까? 거리의 계집이 마음씨가 좋아. 내게 조그만 선물로, 남들이 건드리지 않았던 잘 감춰뒀던 살갗을 조금 주지. 난 잡초라네. 잘난 자들이여, 잘난 자들이여, 씹을 사람은 내가 아니네. 싸잡아 뭐라 할 사람은 내가 아니네. 그녀는 남들에겐 몸을 팔았고, 잘난 자들이여, 잘난 자들이여, 내겐 몸을 맡겼다네. 비도덕적이지만, 그게 그렇다네. 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 신에 맹세코, 내게 스스로 묻건데, 내가 좀 더 사랑한다고 당신들에게 폐가 됩니까? 내가 좀 더 사랑한다고 당신들에게 폐가 됩니까? 사람들은 말하지. 인간은 양들처럼 떼지어 살도록 만들어졌다고. 난, 난 혼자 살아, 내일도 난 그들이 가는 옳은 길을 따르지 않을 거야. 난 잡초라네. 잘난 자들이여, 잘난 자들이여, 씹을 사람은 내가 아니네. 싸잡아 뭐라 할 사람은 내가 아니네. 난 잡초라네, 잘난 자들이여, 잘난 자들이여, 나는 자유로이 자랄 거네 인적이 드문 정원에! 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 신에 맹세코, 내게 스스로 묻건데, 내가 좀 더 산다고 당신들에게 폐가 됩니까? 내가 좀 더 산다고 당신들에게 폐가 됩니까? | СОРНЯК Домой в День Славы я прибыл И сразу всех я огорчил Себе позор я тем сыскал, Что в Поле Славы я не пал. Живу я сорняком средь Храбрецов, храбрецов, Не съест меня корова И в стога меня не сложат, И смерть других покосит Храбрецов, храбрецов, Из-за меня, как скажут, Я безнравственный - и ладно! Тра ла ла ла ла ла ла ла Тра ла ла ла ла ла ла лере Но почему же, Боже мой, Все злятся так, Что я живой? Мне шлюха, если повезет, Себя бесплатно отдает. Я счатлив от сознания, Что это только для меня. Живу я сорняком средь Храбрецов, храбрецов, Не съест меня корова И в стога меня не сложат, Она за плату любит Храбрецов, храбрецов Бесплатно - лишь мня, А я безнравственный - и ладно! Тра ла ла ла ла ла ла ла Тра ла ла ла ла ла ла лере Но почему же, Боже мой, Все злятся так, Что я живой? Созданы люди, говорят, Стадом баранов быть подряд. Один я в завтра не стремлюсь, Своей дорогой тороплюсь. Живу я сорняком средь Храбрецов, храбрецов, Не съест меня корова И в стога меня не сложат, Живу я сорняком средь Храбрецов, храбрецов, Свободу дал мне Бог - Я и в садах произрастаю! Тра ла ла ла ла ла ла ла Тра ла ла ла ла ла ла лере Но почему же, Боже мой, Все злятся так, Что я живой? |