Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
GEGEN DEN KRIEG | SOTAA VASTAAN |
| |
Als der letzte Krieg vorüber war, | Kun viimeinen sota oli päättynyt |
gab es Sieger und Besiegte: | oli voittajia ja voitettuja. |
Bei den Besiegten das nied’re Volk hungerte. | Voitettujen puolella vähäosaiset näkivät nälkää. |
Bei den Siegern hungerte das nied’re Volk auch. | Myös voittajien puolella vähäosaiset näkivät nälkää. (JR) |
| |
Die das Fleisch wegnehmen vom Tisch, | Ne jotka riistävät lihan pöydiltä |
lehren Zufriedenheit. | opettavat tyytyväisyyttä. |
Die, für die die Gaben bestimmt sind, | Ne joille lahja on määrätty |
verlangen Opfermut. | vaativat uhrimieltä. |
Die Sattgefressenen sprechen zu den Hungrigen | Kylläiset puhuvat nälkäisille |
von großen Zeiten, die kommen werden. | suurista ajoista, jotka koittavat. (BP) |
| |
Die das Land in den Abgrund stürzen, | Ne jotka johtavat valtakunnan tuhoon |
nennen das Regieren zu schwer | sanovat hallitsemista liian vaikeaksi |
für den einfachen Mann. | tavalliselle miehelle. (BP) |
| |
Wenn die Ob’ren vom Frieden sprechen, | Hallitsevat ovat kokoontuneet puhumaan rauhasta. |
Mann auf der Straße, laß alle Hoffnung fahren. | Kadun mies, heitä toivosi. |
Wenn die Ob’ren Nichtangriffspakte schließen, | Hallitukset kirjoittavat hyökkäämättömyyssopimuksia. |
kleiner Mann, mach dein Testament. | Pieni mies, kirjoita jälkisäädöksesi. (BP) |
| |
Wenn der Krieg kommt, wird sich vieles vergrößern. | Kun tulee sota, moni asia lisääntyy. |
Es wird größer werden der Reichtum der Herrschenden. | Vallanpitäjien rikkaus lisääntyy. |
Es wird größer werden: das Elend der Ausgebeuteten, | Riistettyjen kurjuus lisääntyy. |
der Hunger, die Ungerechtigkeit und Unterdrückung. | Nälkä, vääryys ja sorto, |
Die werden größer werden. | ne kaikki lisääntyvät. (JR) |
| |
Auf der Mauer stand geschrieben: Sie wollen Krieg. | Muuriin on kirjoitettu liidulla: Ne tahtovat sotaa. |
Der es geschrieben hat, ist schon gefallen. | Se joka kirjoitti, on jo kuollut. (BP) |
| |
Wenn die Ob’ren vom Frieden reden, | Kun vallanpitäjät puhuvat rauhasta, |
weiß das gemeine Volk, daß es Krieg gibt. | tavallinen kansa tietää, että sota on tulossa. |
Wenn die Ob’ren den Krieg verfluchen, | Kun vallanpitäjät kiroavat sotaa, |
sind die Gestellungsbefehle schon ausgeschrieben. | palvelukseenastumismääräykset on jo kirjoitettu. (JR) |
| |
Wenn die Ob’ren von Ehre reden, | Kun vallanpitäjät puhuvat kunniasta, |
weiß das gemeine Volk, daß es Krieg gibt. | tavallinen kansa tietää, että sota on tulossa. |
Wenn die Ob’ren uns Ruhm versprechen, | Kun vallanpitäjät lupaavat mainetekoja, |
sind die Gestellungsbefehle schon ausgeschrieben. | palvelukseenastumismääräykset on jo kirjoitettu. (JR) |
| |
Wenn sie reden von großen Zeiten, | Kun he puhuvat suurista ajoista, |
weiß das gemeine Volk, daß es Blut gibt. | tavallinen kansa tietää, että veri on vuotava. |
Wenn die Ob’ren von Opfern sprechen, | Kun vallanpitäjän puhuvat uhrauksista, |
so meinen sie unser Blut. | he tarkoittavat meidän vertamme. (JR) |
| |
Sie reden wieder von großen Zeiten, | Taas ne puhuvat suurista ajoista |
von Ehre, von Siegen. | kunniasta, voitoista. |
Marie, weine nicht. | Älä itke, Marie. (BP) |
| |
Wenn es zum Marschieren kommt: | Kun marssikäsky kajahtaa, |
Euer Feind marschiert an der Spitze. | teidän vihollisenne marssii etunenässä. |
Die Stimme, die euch kommandiert, | Ääni, joka antaa teille käskyt, |
ist die Stimme eures Feindes. | on teidän vihollisenne ääni. |
Wer da vom Feind spricht, ist unser Feind. | Se, joka silloin puhuu vihollisesta, on meidän vihollisemme. |
In der Schlacht habt ihr den Feind im Rücken. | Taistelussa vihollinen on selkänne takana. (JR) |
| |
General, dein Tank ist ein starker Wagen. | Kenraali, panssarivaunusi on vahva vaunu. |
Er bricht Wälder nieder. | Se kaataa metsän |
Er zermalmt hundert Menschen. | ja ruhjoo sata ihmistä. |
Aber er hat einen Fehler: | Mutta siinä on yksi vika: |
Er braucht einen Fahrer. | se tarvitsee kuljettajan. (BP) |
| |
General, dein Bomberflugzeug ist stark. | Kenraali, pommikoneesi on väkevä. |
Es fliegt schneller als der Sturm | Se on nopeampi myrskyä |
und trägt mehr als ein Elefant. | ja kantaa enemmän kuin norsu. |
Aber es hat einen Fehler: | Mutta siinä on yksi vika: |
Es braucht einen Monteur. | se tarvitsee teknikon. (BP) |
| |
General, der Mensch ist sehr brauchbar, | Kenraali, ihminen on hyvin käyttökelpoinen. |
er kann fliegen, er kann töten. | Hän osaa lentää ja hän osaa tappaa. |
Aber er hat einen Fehler: | Mutta hänessä on yksi vika: |
Er kann denken. | hän osaa ajatella. (BP) |
| |
Das Brot der Hungrigen ist aufgegessen. | Nälkää näkevien leipä on syöty. |
Das Fleisch kennt man nicht mehr. | Liha on loppu. |
Der Schweiß des Volkes | Suotta on virrannut |
ist nutzlos vergossen. | kansan hiki. |
Aus den Schloten der Munitionsfabriken | Ammustehtaan piipuista |
steigt Rauch. | nousee savu. (BP) |
| |
Dieser Krieg ist nicht unser Krieg. | Tämä sota ei ole meidän sotamme. (JR) |