Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough
anonimo
Da "LE CODE DE LA ROUTE A MA FAÇON" di Boris Vian | |
MALBROUG A YA D'AR BREZEL Malbroug a ya d'ar brezel, tra la la la li la leno Malbroug a ya d'ar brezel, Pegoulz e teuy d'ar gêr? E wreg a zo glac'haret Pignat 'ra 'barzh an tour Ha pa ne c'hell mui pignat, Uheloc'h ned a ket. A bell e wel he floc'hig, Hag eñ gwisket e du. Va floc'hig, din, livirit, Perak e leñvit-hu? "Bet on Itron er brezel, Gwelet em eus ho kwaz Ho kwaz e-barzh un arched E benn oa liv d'ar c'hoar O vont a-dreñv an arched Pevar ofiser bras Gant unan oa e gleze Gant unan oa e dok Gant unan oa e chupenn Gant unan ne oa mann." An itron p'he deus klevet, A gouezh eus lein an tour. A gouezh ouzh treid he floc'hig. Izeloc'h ned a ket. Hag en iliz o kanañ, Oa pevar beleg bras. O kanañ al Libera Da Valbroug ha d'e wreg. | 5. Voies ferrées sur route Art. 29 Lorsqu'une voie ferréeu Est éta-blie sur une routeu Ou vient la traverser-eu Elle à priorité (ter) Et tous les usagers-eu A l'approche des transports ferroviaires Devront la dégager-eu Pour les laisser passer (ter) Les gardiens du troupeau-au Devront prendre toute mesure-eu Pour pouvoir arrêter-eu Leurs petits animaux (ter) Lorsqu'une traversé-eu N'est pas munie de barrières-eu L'signal réglementaire-eu Avertit l'usager Qui ne doit s'y engager Qu'en ayant bien r'gardé! Lorsqu'une traversé-eu Comporte des barrières-eu I'n'faut pas s'bagarrer-eu Avec le préposé Et ne pas l'empêcher D'essayer d'les fermer! |