Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough
Anonymous
Malbroug a ya d'ar brezel: La versione bretone di Roparz Hemon Malbroug... | |
HERRA MELPERIN SOTAANLÄHTÖ Ja Melperi meni sottaan, ram tam tam tam tam taalialei, ja Melperi meni sottaan jäi sinne taistelemaan. Hän lupasi takaisin tulla ram tam tam tam tam taalialei, ja lupasi takaisin tulla pääsiäisen pyhiksi. No, pääsiäinen tuli, ram tam tam tam tam taalialei, jo pääsiäinen tuli, mutt' Melperi tullut ei. Kun ei hän pääsiäiseks' tullut, ram tam tam tam tam taalialei, kun ei hän pääsiäiseks' tullut, niin sitten helluntaiks'. Mutt' helluntai kun tuli, ram tam tam tam tam taalialei, ja helluntai kun tuli, ei Melperiä kuulunutkaan. Kas Melperi on kuollut, ram tam tam tam tam taalialei, niin Melperi on kuollut ja jäänyt sinne sotahan. Mutt' hautajaiset ne pidettiin, ram tam tam tam tam taalialei, ja hautajaiset ne pidettiin oikein suuret ja komeat. Ja nyt on laulu kaikki, ram tam tam tam tam taalialei, ja nyt on laulu kaikki, sillä laulu on loppunut. | MALBROUG A YA D'AR BREZEL Malbroug a ya d'ar brezel, tra la la la li la leno Malbroug a ya d'ar brezel, Pegoulz e teuy d'ar gêr? E wreg a zo glac'haret Pignat 'ra 'barzh an tour Ha pa ne c'hell mui pignat, Uheloc'h ned a ket. A bell e wel he floc'hig, Hag eñ gwisket e du. Va floc'hig, din, livirit, Perak e leñvit-hu? "Bet on Itron er brezel, Gwelet em eus ho kwaz Ho kwaz e-barzh un arched E benn oa liv d'ar c'hoar O vont a-dreñv an arched Pevar ofiser bras Gant unan oa e gleze Gant unan oa e dok Gant unan oa e chupenn Gant unan ne oa mann." An itron p'he deus klevet, A gouezh eus lein an tour. A gouezh ouzh treid he floc'hig. Izeloc'h ned a ket. Hag en iliz o kanañ, Oa pevar beleg bras. O kanañ al Libera Da Valbroug ha d'e wreg. |