Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
THE SAD AND SILENT SONG OF A SOLDIER | LA TRISTE E SILENZIOSA CANZONE DI UN SOLDATO |
| |
And the flag draped coffins are a sailin' home | E le bare avvolte dalla bandiera tornano per mare |
And the waves are watching as the engine drones | e le onde guardano, mentre le macchine ronzano monotone |
As the ship draws near, hear the bugle moan | e quando la nave si avvicina, senti la tromba che mormora |
The sad and silent song of a soldier | la triste e silenziosa canzone di un soldato. |
| |
With a hero's greeting we will welcome him, | Salutandolo eroe gli daremo il bentornato, |
With hero's speeches we will honor him, | parlandone da eroe gli renderemo onore, |
With a hero's ending we will bury him, | con una fine da eroe lo seppelliremo, |
That's the sad and silent song of a soldier. | questa è la triste e silenziosa canzone di un soldato. |
| |
And comfort his family with a telegram, | E consoleremo la sua famiglia con un telegramma, |
We regret to inform you we have lost a man, | siamo spiacenti di informarvi che abbiamo perso un uomo, |
But we gave him the highest medal of the land, | ma gli abbiamo concesso la medaglia più importante della nazione, |
That's the sad and silent song of a soldier. | questa è la triste e silenziosa canzone di un soldato. |
| |
We know what an awful price he had to pay, | Sappiamo che ha dovuto pagare un prezzo terribile, |
But the enemy was contained for another day, | ma il nemico è stato respinto per un altra giornata, |
We trained him well, but he would have wanted it that way, | lo abbiamo ben addestrato, ma anche lui avrebbe voluto così, |
That's the sad and silent song of a soldier. | questa è la triste e silenziosa canzone di un soldato. |
| |
Oh, the weary wounded they wait by his side, | Oh, i feriti esausti attendono al suo fianco |
Wondering why they hadn't also died, | chiedendosi come mai anche loro non sono morti, |
the picture of victory on its pride, | l’immagine orgogliosa della vittoria, |
That's the sad and silent song of a soldier. | questa è la triste e silenziosa canzone di un soldato. |
| |
And the flag is at half mast wet with foreign rain, | E la bandiera è a mezz’asta, bagnata di pioggia straniera, |
Ignored by the stranger he had helped to train, | ignora dallo straniero che aveva aiutato a addestrarsi, |
To him it was his duty to them again, | per lui era ancora il suo dovere verso di loro, |
That's the sad and silent song of a soldier. | questa è la triste e silenziosa canzone di un soldato. |
| |
At Arlington he's lowered down without a pause, | A Arlington lo tirano giù senza fermarsi un momento, |
And his native land welcomes him with open jaws, | e la sua patria gli dà il benvenuto a bocca aperta, |
And the tombstone reads such a noble cause, | e sulla tomba si legge una tal nobile causa, |
That's the sad and silent song of a soldier. | questa è la triste e silenziosa canzone di un soldato. |
| |
Now a moment of silence for the broken man, | Ora un momento di silenzio per l’uomo spezzato, |
While the president proudly crows "we'll never bend", | mentre il presidente gracchia fieramente « non ci piegheremo mai », |
And cheers their replacements marching off again, | e saluta festoso i rimpiazzi che stanno partendo di nuovo, |
That's the sad and silent song of a soldier. | questa è la triste e silenziosa canzone di un soldato. |
| |
And the flag draped coffins are a sailin' home, | E le bare avvolte dalla bandiera tornano per mare |
And the waves are a watchin' as the engines drone, | e le onde guardano, mentre le macchine ronzano monotone |
As the ship draws near, hear the bugle moan | e quando la nave si avvicina, senti la tromba che mormora |
The sad and silent song of a soldier. | la triste e silenziosa canzone di un soldato. |