Lingua   

Young Ned Of The Hill

The Pogues
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Cattia Salto
YOUNG NED OF THE HILL

Have you ever walked the lonesome hills
And heard the curlews cry
Or seen the raven black as night
Upon a windswept sky
To walk the purple heather
And hear the westwind cry
To know that's where the rapparee must die

Since Cromwell pushed us westward
To live our lowly lives
There's some of us have deemed to fight
From Tipperary mountains high
Noble men with wills of iron
Who are not afraid to die
Who'll fight with gaelic honour held on high

A curse upon you Oliver Cromwell
You who raped our Motherland
I hope you're rotting down in hell
For the horrors that you sent
To our misfortunate forefathers
Whom you robbed of their birthright
"To hell or Connaught" may you burn in hell tonight

Of one such man I'd like to speak
A rapparee by name and deed
His family dispossessed and slaughtered
They put a price upon his head
His name is know in song and story
His deeds are legends still
And murdered for blood money
Was young Ned of the hill

You have robbed our homes and fortunes
Even drove us from our land
You tried to break our spirit
But you'll never understand
The love of dear old Ireland
That will forge and iron will
As long as there are gallant men
Like young Ned of the hill
YOUNG NED OF THE HILL


“Chi è che là fuori
chiama con urgenza
e batte alla mia porta chiusa?”
“Sono Edmund della Collina,
zuppo, gelido e bagnato(1)
e senza posa viaggio per montagne e valli!”

“Carissimo amore e tesoro
cosa posso fare per te
se non avvolgerti nel mio mantello?
E la neve cadrà su di noi
finchè entrambi ne saremo ricoperti”

“Sono stato a lungo un fuorilegge
tra la neve e il gelo,
senza fidarmi di nessuno.
La mia terra a maggese,
i miei cavalli senza il giogo(2)
-non più mi appartengono!(3)

Non avrò amico
-quale pena-
che mi accoglierà, sia presto o tardi.
Così devo andare
verso est per il mare,
perché è dove non ho legami”(4)
NOTE
1) Il tema dell’isolamento del fuorilegge e della sua sofferenza alle intemperie è un classico nelle descrizioni dei disagi a cui vanno incontro coloro che vivono da braccati, ma è anche un modo per sottolineare il coraggio e lo spirito di sacrificio di Edmond; si mette in evidenza così la sua vulnerabilità per suscitare empatia e compassione.
2)seisreach = plough team
gan scor = without having been unyoked / unharnessed
3)il senso della frase è “I haven’t finished the work of plowing and planting, but how could I, seeing as how I don’t have a team or land anyway!”
4)nella tradizione irlandese il fuorilegge può essere annientato solo con mezzi sleali o con il tradimento, ciò lo rende un martire da venerare. Spesso, ma non in questo caso, quando il fuorilegge viene meno al codice morale improntato alla difesa del più debole, viene punito con la sconfitta


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org