Original | Versione spagnola di Santiago |
IL SENTIERO | EL SENDERO |
| |
Lungo il sentiero dei nidi di ragno | A lo largo del sendero de los nidos de araña |
Passa la storia di un giovane uomo | pasa la historia de un joven hombre, |
Passa la scelta di chi se n'è andato | pasa la elección de quien se ha ido |
sui monti per la resistenza. | a las montañas, a la resistencia. |
Erano i giorni del dopo settembre | Eran los días después de septiembre |
quando il re fuggì sulla nave | cuando el rey escapó en la nave, |
Furono anni di lutti e dolore | fueron años de lutos y dolor |
di coraggio e di patimenti | de coraje y de sufrimiento |
| |
Quante sono le strade | ¿Cuántos son los caminos |
che partono dai nidi di ragno. | que parten de los nidos de araña? |
Qual è stato il prezzo pagato | ¿Cuál fue el precio pagado |
Per chi ha scelto di andare e lottare? | por aquellos que optaron por ir a luchar? |
Portami ancora là, | Llévame otra vez allí, |
dove il vento è pronto a soffiare | donde el viento está listo para soplar, |
a trovare ogni passo perduto | para encontrar cada paso perdido |
lungo il sentiero dei nidi di ragno | en el sendero de los nidos de araña. |
| |
Uomo contro uomo | Hombre contra hombre |
il furore che cresce nel cuore | el furor que crece en el corazón, |
Il mondo si divide | el mundo se divide |
e la guerra non lascia parole | y la guerra deja sin palabras. |
Italo sogna un futuro | Italo sueña un futuro |
Dove non si dovrà più sparare | donde no se tendrá que disparar más, |
Ma intanto seduto è al bivacco | pero, mientras tanto, sentado en el campamento |
Coi compagni pulisce il fucile | con sus compañeros, limpia el fusil. |
| |
Quante sono le strade | ¿Cuántos son los caminos |
che partono dai nidi di ragno. | que parten de los nidos de araña? |
Qual è stato il prezzo pagato | ¿Cuál fue el precio pagado |
Per chi ha scelto di andare e lottare? | por aquellos que optaron por ir a luchar? |
Portami ancora là, | Llévame otra vez allí, |
dove il vento è pronto a soffiare | donde el viento está listo para soplar, |
a trovare ogni passo perduto | para encontrar cada paso perdido |
lungo il sentiero dei nidi di ragno | en el sendero de los nidos de araña. |
| |
Lungo il sentiero dei nidi di ragno | A lo largo del sendero de los nidos de araña |
nasce la storia, questo paese | nace la historia de este país |
Nasce dal fuoco, dalla rivolta | nace del fuego de la revuelta |
e dal sogno di chi non si arrese | y del sueño de los que no se dieron por vencidos. |