Language   

La Pierina voleva pisciare

Lello Vitello
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA PIERINA VOULAIT PISSER – Marco Valdo M.I....
LA PIERINA VOLEVA PISCIARELA PIERINA VOULAIT PISSER
  
La Pierina voleva pisciare,La Pierina voulait pisser
Si alzò di notte, ma inciampòElle se leva la nuit, mais tomba
Restò a terra, povera vecchinaElle resta à terre, pauvre petite mémé
Chiamò la badante, che non arrivò.Elle appela la servante, qui ne se montra pas
  
Dopo un po' la cercò al cellulare,Un peu après, elle la cherche au téléphone
Ma non rispondeva: Oh, chissà perché!Mais était-elle là ? Personne !
Allora Pierina chiamò l'ambulanzaAlors Pierina appelle l'ambulance
Erano ormai più delle tre.Il était trois heures, je pense
  
Il Soccorso suonò alla badante,Le Secours sonne la servante
Ma niente da fare: Oh, che cosa farà?Mais rien à faire; absente !
Scampanellò a tutto quanto il palazzoDans l'immeuble, on sonne le branle-bas
Sperando che nessuna fucilata arriverà.En espérant qu'on ne tire pas
  
Un signore alla fine gli aprì,Un homme à la fin ouvrit l'huis ;
Era piena notte di mercoledì,On était la nuit du mercredi
Andò con loro a suonare alla badanteOn alla sonner à la porte de la servante
Ma quel campanello in silenzio restò.La sonnerie se tut, prudente.
  
Non resta altro da fare che chiamare i pompieri,Il ne resta rien à faire qu'appeler les pompiers
Che irrompon dal vicino, assieme a polizia,Qui se pointent avec la police sans tarder.
Il condominio è sveglio, la strada è tutta in piedi,L'immeuble est réveillé, la rue entière est levée
Arrivano i rinforzi e quasi non ci credi.Des renforts arrivent et quelle mêlée !
  
Si spargono le voci folli e incontrollate:On répand des bruits fous et incontrôlés
“Sono tutti morti!”, forse son risorti,« Ils sont tous morts ! », peut-être même ressuscités,
Finanza e marescialli, Caramba e sciacalli,Douaniers et carabiniers, chacals et coquecigrues
Tutta la polizia ormai è in quella via.Toute la police est désormais dans la rue.
  
Alfine la badante, ignuda e un po' ansimante,Finalement, la servante, nue et haletante
Si affaccia sulla porta: “Oooh! Allora 'unn'ero morta!”Se montre, à la porte : « Oooh ! Il y a un mort ! »
E gli era solamente un poco affaccendata,On avait seulement entrevu son corps
Così, a occhio e croce, faceva una trombata.À vue de nez, elle baisait la bandante.
  
Intanto, nel frattempo, alla gioielleriaEt pendant ce temps-là, à la bijouterie
Facevano man bassa e non c'era polizia,La police n'y était pas et on emporta le gros lot
Il colpo del secolo, milioni di euri,Le coup du siècle, des millions d'Euros
Per Al-Qaeda, che in volantino ringraziò.Pour Al Quaïda, qui remercia la mairie.
  
Il finanziamento da anni era aspettato,Ce financement depuis tant d'années attendu
Ora era tutto pronto e l'uranio fu comprato:À présent était là et l'uranium à peine reçu :
Una Pierina atomica Al-Qaeda costruìUne Pierina atomique par Al Quaïda fut construite
Ed in Medio Oriente cadde un brutto dì.D'un coup, La Mecque et Jérusalem furent détruites.
  
Come conseguenza: tutti contro tutti,Conséquence : tous contre tous, d'un coup
E funghi in ogni luogo, distruzione e fuoco,Destructions, feux et champignons partout,
Dopo un solo giorno non c'era nessuno intorno,En un seul jour, il n'y eut plus personne là-bas
Che motivo scemo! Ma noi non ci saremo.Quel mobile idiot ! Mais nous, nous n'y serons pas.
  
Voi che vivete sicuri nelle vostre tiepide case,Vous qui vivez tranquilles dans vos maisons douillettes
E guardate fuori con aria preoccupata,Et regardez dehors avec une âme inquiète
Ricordate che tutto quanto può finireRappelez-vous que tout peut finir en capilotade
Solamente per una pisciata.Seulement pour une pissade.
  
La Pierina voleva pisciare,La Pierina voulait pisser
Si alzò di notte, ma inciampòElle se leva de nuit, mais tomba
Restò a terra, povera vecchinaElle resta à terre, pauvre petite mémé
Chiamò la badante, che non arrivò.Elle appela la servante, qui se montra pas


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org