Language   

Он не вернулся из боя

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Sergej V. Andreev
DALLA BATTAGLIA NON È TORNATO

Perché non è come prima? Tutto gli somiglia
Il cielo azzurro, non è cambiato
e son le stesse l’aria, l’acqua e la boscaglia.
Ma lui, dalla battaglia, non è tornato.

Non so chi avesse ragione in ogni nostro discorso
al sonno e al riposo rubato,
comincia a mancarmi solo ora che l’ho perso
e che dalla battaglia non è tornato.

Taceva a sproposito e cantava fuori tempo
e andava sempre fuori dal seminato,
non mi lasciava dormire, si alzava nottetempo
e ieri dalla battaglia non è tornato.

La primavera pare uscita di prigione,
soprapensiero persino l’ho chiamato.
“Fammi fumare” e un silenzio in ritorsione.
Ieri dalla battaglia non è tornato.

Per non lasciare noi nello sfondo
monteranno di guardia i nostri caduti;
nel bosco, come nell’acqua, si riflette il cielo
e gli alberi svettano azzurrati.

C’era posto sufficiente, qui in trincea,
per tutti e due il tempo era scandito,
ora tutto è per uno. Ma l’impressione mia
è che sono io a non esser più tornato.
HE HASN'T RETURNED FROM THE COMBAT

Everything is not right? Why? It looks as the same:
Sky above, is as blue as it always,
Same is forest, the river, and also the air
But he hasn't returned from the combat,
Same is forest, the river, and also the air
But he hasn't returned from the combat.

I can't now get straight, who was true there from us
In disputes without sleeping and repose.
It became not to snatch him only, today,
When he has not come back from the combat,
Same is forest, the river, and also the air
But he hasn't returned from the combat.

He kept silence out of place and not in tact joined in song,
Always talking a different matter
He didn't let me to sleep, he got up with the sun,
But yesterday didn't return from the combat,
He didn't let me to sleep, he got up with the sun,
But yesterday didn't return from the combat.

That, it's emptily now, not a matter for talk
We were two- only now I noticed,
As a wind blew out bonfire for me,
When he hasn't returned from combat.
As a wind blew out bonfire for me,
When he hasn't returned from combat.

Teared away as from captivity spring,
By mistake I desided to hail him:
"Pal, leave something to smoke",- only silence in response,
Yesterday he remained in the battle,
"Pal, leave something to smoke",- only silence in response,
Yesterday he remained in the battle.

Those who died won't leave us in trouble,
Our fallen - as senturies are standing...
Sky reflects in the forest, as in the water,
In the azure the trees are all painted,
Sky reflects in the forest, as in the water,
In the azure the trees are all painted.

In dug-out for us there was place quite enough,
Time was flowing for us just for both...
Everything now for one, but it's going to seem,
That it's me who haven't returned,
Everything now for one, but it's going to seem,
That it's me who haven't returned.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org