| Versione spagnola di Flavio Poltronieri
|
LA STRADA E' APERTA | EL CAMINO ESTÁ ABIERTO |
| |
La strada della libertà è aperta, | El camino de la libertad está ahora abierto |
Il borghese abbia vergogna e paura. | Miedo y vergüenza del burgués |
Attenta a te, Parigi, | Cuídate, París |
E alla gioventù saggia e fiera. | Sagacidad y firmeza a la juventud |
| |
E tremerete, eserciti francesi. | Podéis temblar, ejércitos franceses |
Quando urlerà la voce del popolo | Cuando estalle la voz del pueblo |
Nessun'arma saprà vincere la volontà | Ningún arma podrá vencerle |
della gente di questo paese. | La voluntad de las gentes de este país |
| |
Rifiuteremo d'obbedire ai padroni, | Al dueño rehusaron obedecer |
macchine da lavoro, macchina da guerra. | Máquinas de trabajar, máquinas de guerra |
Spero che il sangue non sarà versato, | Espero que no haya ninguna sangre |
ma fumo e ceneri, questo sì. | No digo nada de los fuegos y de las cenizas |
| |
Hanno abbattuto i nostri antichi recinti. | Han derribado nuestros antiguos taluds |
Più niente fermerà il vento | Nadie parará al viento |
che soffia dal largo dell'oceano | Que sopla en medio del Océano |
fino ai monti dell'Alta Cornovaglia, | Hasta los montes de la alta Cornualles |
sopra i monti dell'Alta Cornovaglia. | Sobre los montes de la alta Cornualles |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.