Original | Versione italiana di Kiocciolina |
DRIVE THE YANKEE FROM YOUR DOOR | CONDUCETE GLI YANKEE FUORI DALLA VOSTRA PORTA |
| |
From Guatamala to Honduras, | Dal Guatemala all'Honduras, |
Philippines to El Salvador, | Dalle Filippine al Salvador, |
People fighting for their freedom, | Le persone combattono per la loro libertà, |
To drive the Yankee from their door. | Per condurre gli Yankee fuori dalla loro porta. |
| |
Bread is short and so is rice too, | Il pace è scarso, e così il riso, |
Long time since you tasted meat, | E' passato tempo da quando avete mangiato carne, |
While the Yankee bleeds your country | Mentre gli Yankee dissanguano il vostro paese |
It's hard to find enough to eat. | E' difficile trovare abbastanza da mangiare. |
Life is cruel, work scarce to come by | La vita è crudele, il lavoro è difficile che arrivi |
Scratch a living from the land, | Sopravvivendo con difficoltà, |
Macdonalds, Exxon, Coca Cola | MacDonalds, Exxon, Coca Cola |
Snatch the wages from your hand. | Strappano gli stipendi dalle vostre mani. |
| |
From Guatamala to Honduras, | From Guatamala to Honduras, |
Philippines to El Salvador, | Philippines to El Salvador, |
People fighting for their freedom, | People fighting for their freedom, |
To drive the Yankee from their door. | To drive the Yankee from their door. |
| |
Kids play barefoot in the dirt track, | Kids play barefoot in the dirt track, |
Kick a football in the air, | Kick a football in the air, |
Their joy for life and smiling faces | Their joy for life and smiling faces |
Keep their mothers from despair; | Keep their mothers from despair; |
But not for them no education, | But not for them no education, |
No hoping for a better way, | No hoping for a better way, |
They're growing to a life of poverty | They're growing to a life of poverty |
Just like the night it follows day. | Just like the night it follows day. |
| |
From Guatamala to Honduras, | Dal Guatamala all' Honduras, |
Philippines to El Salvador, | Dalle Filippine a El Salvador, |
People fighting for their freedom, | Le persone combattono per la loro libertà, |
To drive the Yankee from their door. | Per condurre gli Yankee fuori dalla loro porta. |
| |
Living on the edge of cities, | Vivendo al bordo delle città, |
In run down shacks and shanty towns, | In casupole diroccate a in baraccopoli, |
While Yankee military advisers | Mentre i consiglieri militari Yankee |
Occupy the finest grounds; | Occupano i terreni migliori; |
No running water, sanitation, | Niente acqua corrente, misure sanitarie, |
No medical care for the poor, | Niente cure mediche per i poveri, |
Young people forced to prostitution, | Giovani costretti alla prostituzione, |
Yankee sailors on these shores. | Marinai Yankee su qeuste coste. |
| |
From Guatamala to Honduras, | Dal Guatemala all'Honduras, |
Philippines to El Salvador, | Dalle Filippine al Salvador, |
People fighting for their freedom, | Le persone combattono per la loro libertà, |
To drive the Yankee from their door. | Per condurre gli Yankee fuori dalla loro porta. |
| |
From Guatamala to Honduras, | Dal Guatemala all'Honduras, |
Philippines to El Salvador, | Dalle Filippine a El Salvador, |
People fighting for their freedom, | Le persone combattono per la loro libertà, |
To drive the Yankee from their door. | Per condurre gli Yankee fuori dalla loro porta. |