Original | Versione italiana di Michele Murino da Maggie's Farm |
SEARCHING FOR A SOLDIER'S GRAVE | CERCANDO LA TOMBA DI UN SOLDATO |
| |
You ask me, stranger, why I make this journey | Mi hai chiesto, straniero, perché ho compiuto questo viaggio |
Why I cross three thousand miles of rolling waves. | perchè ho attraversato 3000 miglia di onde tempestose |
Like so many others my love was killed in action. | Come molti altri il mio amore è stato ucciso in guerra |
So I'm here searching for his grave. | perciò sono qui, cercando la sua tomba |
| |
Somewhere among the many thousand | Da qualche parte, tra le molte dozzine |
Of all the Americans who died, true and brave, | di americani che sono morti puri e coraggiosi |
That's where I know I'll find him resting | io so che lo troverò che riposa |
So I'm here searching for his grave. | Perciò sono qui, cercando la sua tomba |
| |
Beside each crossmark there all around me | Di fianco ad ogni croce tutto intorno a me |
I'll kneel down and gladly say a prayer | mi inginocchierò e pregherò |
For all the dear loved ones home across the ocean | per tutti i cari chiamati al di là dell'oceano |
Whose hearts like mine lie buried over here. | il cuore dei quali così come il mio è seppellito qui |
| |
Somewhere among the many dozens | Da qualche parte, tra le molte dozzine |
Of all the Americans who died true and brave | di americani che sono morti puri e coraggiosi |
That's where I know I'll find him resting | io so che lo troverò che riposa |
So I'm here searching for his grave. | Perciò sono qui, cercando la sua tomba |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.