Originale | Traduduzione francese dal sito del gruppo El Comunero |
EL COMUNERO | EL COMUNERO |
| |
Me han cortado las alas | Ils m’ont coupé les ailes |
Y siempre sueño en volar | et je ne pense qu’à voler |
Donde te voy a encontrar | Où je vais te rencontrer |
Me han quitado los sueños | Ils m’ont pris tous mes rêves |
| |
Me han quitado los ojos | Ils m’ont oté les yeux |
Y hasta siempre te consigo mirar | Mais je ne cesserai jamais de te regarder |
| |
Me han cortado las manos | Ils m’ont coupé les mains |
Mañana y siempre | J’espère te toucher |
Te espero tocar | Demain et toujours |
| |
Me han quitado tu nombre | Ils m’ont pris jusqu’à ton nom |
Y siempre lo voy a gritar | Mais sans trêve je vais le crier |
Me han dejado pesadillas | Ils m’ont laissé des cauchermars |
Como si te pudiese olvidar | Comme si je pouvais t’oublier |
Me han cortado las alas | Ils m’ont coupé les ailes |
Y mis sueños no deján de volar | Mais mes rêve continuent de voler |
Mas allá que los murros | Au delà de tous les murs |
Nunca jamás te van a encerrar | Jamais au grand jamais ils ne t’enfermeront |
| |
Me han cerrado los caminos | Ils m’ont fermé tous les chemins |
Y siempre voy a caminar | Mais je ne cesserai jamais de cheminer |
Me han quebrado los brazos | Ils m’ont coupé les bras |
Y siempre te voy a abrazar | Et je continuerai à t’embrasser |
| |
Y si mañana me lo quitan todo | Et si demain ils me prenaient tout |
Nunca jamás te quisiera olvidar | Jamais par dessus tout je ne voudrais jamais t’oublier |
En las esquinas de los recuerdos | Dans les recoins de ma mémoire |
Te encontraré siempre Libertad | Je te retrouverai toujours Ma Liberté |