Original | Versione integrale italiana di Maria Cristina Costantini (prime... |
LA MEMORIA | LA MEMORIA |
| |
Los viejos amores que no están, | I vecchi amori che non ci sono più, |
la ilusión de los que perdieron, | le illusioni di coloro che hanno perso, |
todas las promesas que se van, | tutte le promesse che se ne vanno, |
y los que en cualquier guerra se cayeron. | e coloro che caddero in qualche guerra. |
| |
Todo está guardado en la memoria, | Tutto è conservato nella memoria, |
sueño de la vida y de la historia. | sogno della vita e della storia. |
| |
El engaño y la complicidad | L'inganno e la complicità |
de los genocidas que están sueltos, | dei genocidi che sono liberi, |
el indulto y el punto final | l'indulto e il "punto final" |
a las bestias de aquel infierno. | alle bestie di quell'inferno. |
| |
Todo está guardado en la memoria, | Tutto è conservato nella memoria, |
sueño de la vida y de la historia. | sogno della vita e della storia. |
| |
La memoria despierta para herir | La memoria si risveglia per ferire |
a los pueblos dormidos | i popoli addormentati |
que no la dejan vivir | che non la lasciano vivere |
libre como el viento. | libera come il vento. |
| |
Los desaparecidos que se buscan | I desaparecidos cercati |
con el color de sus nacimientos, | con il colore delle loro nascite |
el hambre y la abundancia que se juntan, | la fame e l’abbondanza che si uniscono, |
el mal trato con su mal recuerdo. | i maltrattamenti con il loro malo ricordo. |
| |
Todo está clavado en la memoria, | Tutto è inchiodato* nella memoria, |
espina de la vida y de la historia. | spina della vita e della storia. |
| |
Dos mil comerían por un año | In duemila mangerebbero per un anno |
con lo que cuesta un minuto militar | con quel che costa un minuto militare |
Cuántos dejarían de ser esclavos | quanti cesserebbero di essere schiavi |
por el precio de una bomba al mar. | con il prezzo di una bomba in mare. |
| |
Todo está clavado en la memoria, | Tutto è inchiodato* nella memoria, |
espina de la vida y de la historia. | spina della vita e della storia. |
| |
La memoria pincha hasta sangrar, | La memoria punge fino a far sanguinare |
a los pueblos que la amarran | i popoli che la stringono |
y no la dejan andar | e non la lasciano andare |
libre como el viento. | libera come il vento. |
| |
Todos los muertos de la A.M.I.A. | Tutti i morti della A.M.I.A. |
y los de la Embajada de Israel, | e quelli dell’ambasciata di Israele, |
el poder secreto de las armas, | il potere segreto delle armi, |
la justicia que mira y no ve. | la giustizia che guarda e non vede. |
| |
Todo está escondido en la memoria, | Tutto è nascosto nella memoria, |
refugio de la vida y de la historia. | rifugio della vita e della storia. |
| |
Fue cuando se callaron las iglesias, | Fu quando tacquero le chiese, |
fue cuando el fútbol se lo comió todo, | fu quando il calcio si mangiò ogni cosa, |
que los padres palotinos y Angelelli | che i Padri Pallottini e Angelelli |
dejaron su sangre en el lodo. | lasciarono il loro sangue nel fango. |
| |
Todo está escondido en la memoria, | Tutto è nascosto nella memoria, |
refugio de la vida y de la historia. | rifugio della vita e della storia. |
| |
La memoria estalla hasta vencer | La memoria scoppia fino a vincere |
a los pueblos que la aplastan | i popoli che la opprimono |
y que no la dejan ser | e che non la fanno esistere |
libre como el viento. | libera come il vento. |
| |
La bala a Chico Méndez en Brasil, | La pallottola a Chico Mendes in Brasile, |
150.000 guatemaltecos, | 150.000 guatemaltechi, |
los mineros que enfrentan al fusil, | i minatori che affrontano il fucile, |
represión estudiantil en México. | repressione degli studenti in Messico. |
| |
Todo está cargado en la memoria, | Tutto è caricato nella memoria, |
arma de la vida y de la historia. | arma della vita e della storia. |
| |
América con almas destruidas, | America dalle anime distrutte, |
los chicos que mata el escuadrón, | i bambini uccisi dallo squadrone della morte, |
suplicio de Mugica por las villas, | supplizio di Mugica nei quartieri poveri, |
dignidad de Rodolfo Walsh. | dignità di Rodolfo Walsh. |
| |
Todo está cargado en la memoria, | Tutto è caricato nella memoria, |
arma de la vida y de la historia. | arma della vita e della storia. |
| |
La memoria apunta hasta matar | La memoria punta fino a uccidere |
a los pueblos que la callan | i popoli che la mettono a tacere |
y no la dejan volar | e non la fanno volare |
libre como el viento. | libera come il vento. |