Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


OriginalMACEDONE [2] / MACEDONIAN [2]
L'INTERNATIONALE

Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune.

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout!

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a crée s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.


C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
L'INTERNATIONALE

INTERNACIONALATA
Bukvalen prevod na francuskiot original na Internacionalata

Prostum, prokolnati na zemjava!
Prostum, mačenici na gladot!
Umot grmi vo svojot krater,
Ova e erupcija na krajot.
Od minatoto da napravime tabula rasa,
Tolpi robovi, prostum, prostum!
Svetot ќe se promeni od osnova:
Nie što ne sme ništo, da bideme sé!

Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!
Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!

Nema vrxovni spasiteli:
Ni Bog, ni Cezar, ni tribunot,
Proizvoditeli, da se spasime samite!
Da go doneseme zaedničkiot pozdrav!
Za kradecot da ispušti duša,
Za da ja izvlečeme duša od zandanata,
Sami da ja razžarime našata kovačnica,
Da go kovame železoto dodeka e žeško!

Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!
Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!

Sostojbava pritiska i zakonot mami;
Pod danokot krvari nesreќniot;
Niedna obvrska ne mu se nametnuva na bogatiot;
Pravoto na siromašniot e šupliv zbor.
Dosta beše čmaenje vo stegi,
Ednakvosta bara drugi zakoni;
"Nema prava bez obvrski", veli taa,
"Nitu pak obvrski bez prava!"

Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!
Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!

Odvratni vo nivnata slava,
Kralevite na rudnikot i prugata
Napravile li nekogaš nešto drugo
Osven što go pljačkaat trudot:
Bo kovčezite na ovaa banda
Se’ što sozdadovme e tamu.
A tie velat deka samo si go vraќaat,
Deka samo go sakaat svojot dolg.

Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!
Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!

Kralevite ne’ gušat vo magli,
Mir meģu nas, vojna na tiranite!
Da gi digneme na štrajk vojskite,
Kundakot vo vozdux, da gi iskineme činovite!
Ako navalat, tie čovekojadci,
Ќe napravat od nas junaci,
Ќe doznaat naskoro deka našite kuršumi
Se za našite sopstveni generacii.

Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!
Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!

Rabotnici, selani, nie sme
Golemata partija na trudbenici;
Zemjata im pripaģa samo na luģeto,
Legačot ќe odi da živee na drugo mesto.
Kolku samo od našite mrši se gostat!
No ako vranite, mršojadcite,
Edno utro isčeznat
Sonceto zasekogaš ќe sveti!

Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!
Ova e poslednata bitka,
Da se sobereme i utre
Internacionalata
Ќe bide čovečkiot rod!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org