Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana dell' Internationale des Femmes
Debout, les femmes de la terre !
Debout, pour des roses et du pain !
Nous n'voulons pas seulement être mères,
Nous voulons d'autres destins.
Du passé, faisons table rase,
Et toutes ensemble, marchons, marchons!
Pour que le monde change de base,
C'est dans la rue qu'nous descendrons!

C'est la Marche Mondiale,
Groupons nous, féministes
Partout dans le monde
Non au libéralisme !
C'est la marche des femmes
Pour nos droits, pour nos choix !
La marche des femmes
Pour d'autres lendemains.

Femmes résignées, femmes en lutte,
Ensemble, nous pouvons gagner !
Que l'on soit seule, lesbienne ou mère,
Nos droits, faut les revendiquer !
La misère fait gronder la colère,
Abolissons la pauvreté !
Les violences dont souffraient nos mères,
Nous n'voulons plus les accepter!

Toutes unies, toutes solidaires!
D'ici, d'ailleurs et de partout!
Avorter n'est plus une barrière,
C'est un droit, lors battons-nous !
Isolées, exploitées, ignorées,
Violées ne serons plus jamais !
Ensemble plus fortes désormais!
La lutte est de notre côté!

Notre oppression est millénaire,
Le capital nous y maintient,
Laissons torchons, boulots précaires,
Rejoignons le combat commun.
Prolétaires des prolétaires
Femmes esclaves, debout, debout,
Nos luttes changent la vie entière
Nous ne sommes rien, soyons tout!
L'Internazionale delle Donne

In piedi, donne della terra!
In piedi, per il pane e le rose!
Non vogliam più solo essere madri,
vogliamo un altro destino.
Del passato facciam tabula rasa
e tutte insieme marciamo, marciamo!
Perché il mondo cambi dalle fondamenta
è nelle strade che noi scenderemo!

E’ la Marcia Mondiale,
uniamoci, femministe.
ovunque nel mondo
no al liberismo!
E’ la marcia delle donne
per i nostri diritti, per le nostre scelte!
La marcia delle donne
per un altro domani.

Donne rassegnate, donne in lotta
insieme possiamo vincere!
Che siamo sole, lesbiche o madri
bisogna rivendicare i nostri diritti!
La miseria fa tuonare la collera,
aboliamo la povertà!
Le violenze sofferte dalle nostre madri
noi non vogliamo più accettarle!

Tutte unite, tutte solidali!
Di qui, d’altrove e d’ogni parte!
Abortire non è più una barriera,
è un diritto, e allora battiamoci!
Isolate, sfruttate, ignorate
e stuprate non saremo mai più!
Insieme più forti a partir da ora!
La lotta è dalla nostra parte!

La nostra oppressione è millenaria,
e il capitale ci rende oppresse ancor,
via stracci per le pulizie e lavori precari,
uniamoci nella battaglia comune.
Proletarie dei proletari,
donne schiave, in piedi, in piedi,
le nostre lotte cambiano la vita intera
non siamo niente, saremo tutto!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org