Langue   

L'Internationale

Eugène Pottier
Page de la chanson avec toutes les versions


GRECO PONTICO (PONTIAKA) [1] / PONTIC GREEK (PONTIAKA) [1]
TÔN ERGATÔN HAĬSMA DIETHNES
hypò toû Eugenéiou Pottiér kaì toû Pétrou Degéitēr sympoiethén

Stête, tês gês ô hypotartárioi,
stête, tês péinēs ô erétai
en tôĭ kratêri brémei ho lógos
aphîktai hē ékrēxis hē teleutâia.
Tòn parelthónta khrónon khrê aphanîsai
ô doúlōn ókhloi stête, stête
metathemelioûtai ho kósmos
ant'oudenòs genoûmen tò pân.

Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi
Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi

Hypsístoi oukh hypárkhousi sōtêres,
oúte theói oúte Kâisar oúte dēmarkhoi,
ho ergátes heautòn diasoĭzésthō,
pántōn sōtērían epsēphisámetha.
Hín' apodōsēĭ tēn léian ho kléptēs
kài eis desmotērion apakhthêĭ,
khrē physētēria emphysêsai
kài khalkéuein tòn sídēron thermón.

Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi
Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi

Kheiroûsin hoi árkhontes, taráttei ho nómos,
timēmasi phlebotomêitai ho dystykhēs:
toû plousíou oudén esti kathêkon,
allà ptōkhôis tà díkaia kenología.
hális estin hēmîn epitropês:
állous nómous apaitêi he isonomía
légousa mén ouk êinai díkaia akathēkonta
kathēkonta d'ouk êinai adíkaia

Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi
Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi

Phoberói idêin en têĭ apotheōsei
hoi metállōn kài sidērodrómōn
kýrioi, tí állo épratton
ē tôis ergátais exéklepton?
en tôis toû tágmatos kibōtôis
phyláttetai nŷn tà toû leō:
all'ékrine ho leōs antapódosin
pántōn hôn hoi ōphéiletai.

Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi
Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi

Kapnôĭ eméthyskon hymâs hoi basilêis!
Eirēnē hymîn, tyránnois pólemos!
Anakērýxantes stratiâis apergasían
tà hópla katathōmetha, tēn táxin lýsōmen!
Eàn diiskhyrísōntai hoûtoi hoi anthrōpophágoi
anērōízein hymâs, takhéōs mathēsontai
tà pyrobóla êinai hēmôn stratēgôis!

Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi
Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi

Ergátai, agroikói esmen hēmêis
tôn ergatôn megálē stásis!
Tôis anthrōpois he gê mónon prosēkei,
kài skeuagōgēsetai ho rháĭthymos!
Póson tréphontai hēmôn têĭ sarkí,
all'ēn kórakes kài gŷpes
mías hēméras aphanisthôsin,
astrápsei ho hēlios eis aiéi!

Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi
Eis tòn teleutâion agôna
synenoûmeth' hōst' áurion
tôĭ Háĭsmati tôĭ Diethnêi
synenôĭntai hoi anthrōpoi.
Φ' ΕΝΤΕΡΝΑΣΙΟΝΑΛ [1]

Γνεφίστεν σεις που ουσατώρα
Ημέραν κ’ είδατεν καλόν
Σα τέρτια πάντα και σα πείνας
Σκωθέστεν έρτεν ο καιρός
Σον παλαιόν κόσμον φωτίαν βάλτεν
Ας γίνεται σαχτάρ και νέον
Ας χτίζουμεν με καρδίαν
Εργάτ σκωθέστεν σο ποδάρ

Κ’ εν αούτον η μάχη
Όλων το υστερνόν
Φ’ εντερνασιονάλ
Eν εμάς που θα γλυτών’
Κ’ εν αούτον η μάχη
Όλων το υστερνόν
Φ’ εντερνασιονάλ
Εν εμάς που θα γλυτών’

Κανείς εμάς κι’ θα γλυτών μας
Νια βασιλιάντ κι νια θεοί
Αν θέλωμεν ελευθερίαν
Ας πολεμούμεν μοναχοί
Αμόν ανθρώπ’ και μεις ας ζούμε
και ας πατούμε το ζυγόν
Ας αρχινέβομεν σο έργον
Ως που’ν το σίδερον ζεστόν

Κ’ εν αούτον η μάχη
Όλων το υστερνόν
Φ’ εντερνασιονάλ
Eν εμάς που θα γλυτών’
Κ’ εν αούτον η μάχη
Όλων το υστερνόν
Φ’ εντερνασιονάλ
Εν εμάς που θα γλυτών’

Μόνον εμείς η εργατία
Οι δουλευτάν κι οι προκομέν
Θα βασιλεύομεν σον κόσμον
Αγάς κανείς κι θα πομέν’
Κι οντάς θα ρούζνε τα γιουλτουρούμια
Χαραμοφάγοι για τε σας
Δευτέρα θα έρτε παρουσία
Και ο παράδεισον σε μας

Κ’ εν αούτον η μάχη
Όλων το υστερνόν
Φ’ εντερνασιονάλ
Eν εμάς που θα γλυτών’
Κ’ εν αούτον η μάχη
Όλων το υστερνόν
Φ’ εντερνασιονάλ
Εν εμάς που θα γλυτών’

[1] F' ENTERNASIONAL

Gnefísten sis pou ousatóra
Iméran k' íδaten kalón
Sa tértia pánda ke sa pínas
Skoθésten érten o kerós
Son paleón kósmon fotían válten
As jínete sahtár ke néon
As htízoumen me karδían
Ergát skoθésen so poδár

K' en aóuton i máhi
ólon to ysternón
F' enternasionál
En emás pou θa γlytón
K' en aóuton i máhi
ólon to ysternón
F' enternasionál
En emás pou θa γlytón

Kanís emás ki' θa γlytón mas
Nia vasiliád ki nia θeí
An θelomen elefθerían
as polemoúmen monahí
Amón anθróp' ke mis as zoúme
ke as patoúme to zygón
as arhinévomen so érγon
Os pou'n to síδeron zestón

K' en aóuton i máhi
ólon to ysternón
F' enternasionál
En emás pou θa γlytón
K' en aóuton i máhi
ólon to ysternón
F' enternasionál
En emás pou θa γlytón

Mónon emís i ergatía
I δouleftán ki i prokomén
θa vasilévomen son kósmon
aγás kanís ki θa pomén'
Ki ondás θa roúzne ta jioultouroúmia
haramofáji jia te sas
δeftéra θa érte parousía
ke o paráδison se mas

K' en aóuton i máhi
ólon to ysternón
F' enternasionál
En emás pou θa γlytón
K' en aóuton i máhi
ólon to ysternón
F' enternasionál
En emás pou θa γlytón


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org