Where Have all the Flowers Gone
Pete SeegerCROATO/CROATIAN/CROATE [2] | |
KAMO JE CVIJEĆE OTIŠLO? Kamo je cvijeće otišlo s vremenom? Kamo je cvijeće otišlo prije mnogo vremena? Kamo je cvijeće otišlo? Otišlo je mladim djevojkama, sve! Kad će ikad naučiti? Kad će ikad naučiti? Kamo su sve mlade djevojke otišle s vremenom? Kamo su sve mlade djevojke otišle prije mnogo vremena? Kamo su sve mlade djevojke otišle? Otišle su k mladim momcima, sve! Kad će ikad naučiti? Kad će ikad naučiti? Kamo su svi mladi momci otišli s vremenom? Kamo su svi mladi momci otišli prije mnogo vremena? Kamo su svi mladi momci otišli? Otišli su kao ratnici, svi! Kad će ikad naučiti? Kad će ikad naučiti? Kamo su svi ratnici otišli s vremenom? Kamo su svi ratnici otišli prije mnogo vremena? Kamo su svi ratnici otišli? Otišli su u groblja, svi! Kad će ikad naučiti? Kad će ikad naučiti? I kamo su sva groblja otišla s vremenom? Kamo su sva groblja otišla prije mnogo vremena? Kamo su sva groblja otišla? Otišla su k cvijećima, sva! Kad će ikad naučiti? Kad će ikad naučiti? Kamo je cvijeće otišlo s vremenom? Kamo je cvijeće otišlo prije mnogo vremena? Kamo je cvijeće otišlo? Otišlo je mladim djevojkama, sve! Kad će ikad naučiti? Kad će ikad naučiti? | IZNAD POLJA MAKOVA Kazi gdje su ratnici gdje su davni snovi kazi gdje su grobovi da li znade tko Iznad polja makova blagi lahor piri zauvijek će živjeti hrvatski ratnici Dal' ih ćviječe pokriva il' divlja trava dal' će bit' još grobova kad će prestat' to Iznad polja makova blagi lahor piri zauvijek će živjeti hrvatski ratnici Kazi gdje su ratnici tko im lezaj sprema kazi gdje su grobovi da li znade tko. Iznad polja makova blagi lahor piri zauvijek će živjeti hrvatski ratnici Zauvijek će živjeti hrvatski ratnici. |