Lingua   

Ode an die Freude

Ludwig van Beethoven
Pagina della canzone con tutte le versioni


FRANCESE / FRENCH
ODE TO JOYODE A LA JOIE
  
Oh friends, not these tones!Mes frères, cessons nos plaintes !
Let us raise our voices in moreQu'un cri joyeux élève aux cieux nos chants
pleasing and more joyful sounds!de fêtes et nos accords pieux !
  
Joy, fair spark of the gods,Joie ! Joie ! Fille de l'Élysée,
Daughter of Elysium,Flamme prise au front des dieux,
Drunk with fiery rapture, Goddess,Nous entrons l'âme enivrée
We approach thy shrine!Dans ton temple glorieux.
Thy magic reunites thoseTon magique attrait resserre
Whom stern custom has parted;Quand la mode en vain détruit ;
All men will become brothersL'homme est pour tout homme un frère
Under thy gentle wing.Où ton aile nous conduit.
  
May he who has had the fortuneSi le ciel comblant ton âme,
To gain a true friendD'un ami t'a fait l'ami,
And he who has won a noble wifeS'il te donne un coeur de femme,
Join in our jubilation!Suis nos pas au seuil béni !
Yes, even if he calls but one soulViens, si tu n'aimas qu'une heure
His own in all the world.Qu'un seul être sous les cieux !
But he who has failed in thisVous que nul amour n'effleure,
Must steal away alone and in tears.En pleurant, fuyez ces lieux !
  
All the world's creaturesBois la joie au bruit des chants,
Draw joy from nature's breast;Tous, de roses, sa parure,
Both the good and the evilOnt leur part,
Follow her rose-strewn path.Bons et méchants.
She gave us kisses and wineElle a tout : raisins qu'on presse,
And a friend loyal unto death;Sûrs amis, baisers de feu,
She gave lust for life to the lowliest,Donne au ver rampant l'ivresse,
And the Cherub stands before God.Et le chérubin voit Dieu.
  
Joyously, as his suns speedFiers, tels les soleils d'or volent
Through Heaven's glorious order,Sur la plan vermeil des cieux,
Hasten, Brothers, on your way,Faites, frères, votre voie :
Exulting as a knight in victory.Gais, tels vont combattre
Joy, fair spark of the gods,Les héros emplis de gloire !
Be embraced, Millions!Qu'ils s'enlacent tous les êtres !
Take this kiss for all the world!Un baiser au monde entier !
Brothers, surely a loving FatherFrères, au plus haut des cieux
Dwells above the canopy of stars.Doit régner un tendre père.
  
Do you sink before him, Millions?Tous les êtres se prosternent ?
World, do you sense your Creator?Pressens-tu ce père, Monde ?
Seek him then beyond the stars!Cherche alors le Créateur
He must dwell beyond the stars.Au-dessus des cieux d'étoiles !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org