Ode an die Freude
Ludwig van BeethovenINGLESE / ENGLISH [1] | |
ODE ALLA GIOIA | ODE TO JOY |
Amici, non questi suoni; Altro e più grato cantico leviamo: Di Gioia il cantico. | O friends! Not these sounds! But let us strike up more pleasant sounds and more joyful! |
Gioia, figlia dell'Eliso, Fiamma d'oro giù dal ciel, Noi veniamo, ardenti in viso, Diva eccelsa, al tuo sacel. Il tuo fascino affraterna Ciò che il mondo separò, Fratellanza impera eterna. | Joy, o wondrous spark divine, Daughter of Elysium, Drunk with fire now we enter, Heavenly one, your holy shrine. Your magic powers join again What fashion strictly did divide; Brotherhood unites all men Where your gentle wing's spread wide. |
Chi al supremo ben perbenne D'un amico al fido cuor Chi soave sposa ottenne Sia con noi nel gaudio d'or. Sì, chi anche uncuore solo Sua nel mondo può chiamar; Chi nol può trascini in duolo Via di qui suo triste andar. | The man who's been so fortunate To become the friend of a friend, The man who has won a fair woman - To the rejoicing let him add his voice. The man who calls but a single soul Somewhere in the world his own! And he who never managed this - Let him steal forth from our throng! |
Gioia al sen dell'Universo Posson tutti i vivi aver, Vanno il buono ed il perverso Pel fiorito suo sentier. Ebbe ognun fino alla morte Vino, amore ed un fido cuor; Voluttà fu al verme in sorte, L'angel gode in te, Signor. | Joy is drunk by every creature From Nature's fair and charming breast; Every being, good or evil, Follows in her rosy steps. Kisses she gave to us, and vines, And one good friend, tried in death; The serpent she endowed with base desire And the cherub stands before God. |
Van gioiosi nella gloria Mondi, Luce e vita a dar, Ite, figli ad esultar Come prodi in gran vittoria! | Gladly as His suns do fly Through the heavens' splendid plan, Run now, brothers, your own course, Joyful like a conquering hero. Embrace each other now, you millions! The kiss is for the whole wide world! Brothers - over the starry firmament A beloved Father must surely dwell. |
Siate avvinti, o milioni, Nella gran fraternità! Figli! Sommo un padre sta Sopra gli astri e sopra i tuoni. Vi prostrate, milioni? Senti Iddio, mondo, tu? Volgi il guardo sopra gli astri, Sopra gli astri sue regioni. | Do you come crashing down, you millions? Do you sense the Creators presence, world? Seek Him above the starry firmament, For above the stars he surely dwells. |