Originale | Versione ceca di Stanislava Šebková
|
BANNERI | VLAJKY |
| |
M'arruspigghiavu prestu sta matina | Dnes ráno jsem se vzbudil brzy |
Ci avia comu nu stranu sentimentu | a měl jsem zvláštní pocit. |
Sutta lu suli a chiazza china china | Pod sluncem náměstí plné lidí, |
Di genti chi manu manuzza o ventu | kteří se drželi za ruce ve větru. |
| |
Semu banneri dintra li casciuna | Jsme vlajky uvnitř šuplíku, |
Lamenti di li matri a ddinucchiuna | nářky matek klečících na kolenou. |
Nuddu nni po spartiri e astutari | Nikdo nás nemůže rozdělit a uhasit. |
L'aceddi sunnu 'ncelu pi vulari | Ptáci jsou na nebi, aby létali. |
| |
Rapu li manu e si rapinu li ciuri | Otevřu dlaně a otevřou se květy, |
Sunnu carizzi di mennula duci | to je vůně sladkých mandlí. |
Senti lu sangu c'avvampa lu cori? | Cítíš krev, jíž plane srdce? |
A capu tavola s'assettò la paci. | Do čela stolu se posadil mír. |
| |
Nchiaccu la serpi di lu tradituri | Chytím hada zrádce |
E t'arrialu stiddi di cuttuni | a pošlu ti hvězdy z bavlny. |
Celu chi nun hai occhi eppuru chianci | Nebe, jež nemáš oči a přesto pláčeš, |
Un c'è curuna sulu pi ccu vinci. | koruna nepatří jen tomu, kdo zvítězí. |