| Versione italiana di Riccardo Venturi
6 giugno 2005 |
DE UN TIEMPO, DE UN PAÍS | D'UN TEMPO, D'UN PAESE |
| |
De un tiempo que será el nuestro, | D'un tempo che sarà il nostro, |
de un país que nunca hemos hecho, | d'un paese che non abbiamo mai fatto |
canto las esperanzas | canto le speranze |
y lloro la poca fe. | e piango la poca fede. |
| |
No creamos en las pistolas: | Non crediamo nelle pistole: |
para la vida se ha hecho el hombre | per la vita è stato fatto l'uomo, |
y no para la muerte se ha hecho. | non per la morte è stato fatto. |
| |
No creamos en la miseria: | Non crediamo nella miseria: |
la miseria necesaria, | la miseria necessaria, |
dicen, de tanta gente. | dicono, di tanta gente. |
| |
De un tiempo que ya es un poco nuestro, | D'un tempo che già è un po' nostro, |
de un país que ya vamos haciendo, | d'un paese che già stiamo facendo |
canto las esperanzas | canto le speranze |
y lloro la poca fe. | e piango la poca fede. |
| |
Lejos estamos de recuerdos inútiles | Stiamo lontani da ricordi inutili |
y de viejas pasiones, | e da vecchie passioni, |
no iremos detrás | non andremo dietro |
de antiguos tambores. | ad antichi tamburi. |
| |
De un tiempo que ya es un poco nuestro, | D'un tempo che è già un po' nostro, |
de un país que ya vamos haciendo, | d'un paese che già stiamo facendo |
canto las esperanzas | canto le speranze |
y lloro la poca fe. | e piango la poca fede. |
| |
De un tiempo que ya es un poco nuestro, | D'un tempo che già è un po' nostro, |
de un país que ya vamos haciendo. | d'un paese che già stiamo facendo. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.