Lingua   

Dio è morto

Francesco Guccini
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione tedesca di Riccardo Venturi
DIO È MORTOGOTT IST TOT
  
Ho vistoGesehen
la gente della mia età andare viahab' ich die Leute meines Alters wegfliehen
lungo le strade che non portano mai a nienteauf Strassen, die immer zum Nichts führen,
cercare il sogno che conduce alla pazziasuchen den Traum, der zum Wahnsinn führt
nella ricerca di qualcosa che non trovanound suchen etwas, das sie nie finden können
nel mondo che hanno giàin der Welt, die sie schon haben
dentro le notti che dal vino son bagnatein den Nächten mit Wein durchbesoffen,
dentro le stanze da pastiglie trasformatein den Zimmern von Pastillen umgestaltet
dentro le nuvole di fumoin den Rauchwolken, in der Welt
nel mondo fatto di cittàdie nur aus Städten besteht
essere contro od ingoiarezum Widerstand! Und mal hinaus
la nostra stanca civiltà.mit unsrer müden Gesellschaft!
È un Dio che è morto's ist ein toter Gott,
ai bordi delle strade, Dio è mortoan den Strassenrändern, Gott ist tot
nelle auto prese a rate, Dio è mortoin ratengekauften Autos, Gott ist tot
nei miti dell'estate, Dio è morto.in den Sommermythen, Gott ist tot.
  
M'han dettoGesagt
che questa mia generazione ormai non credehat man mir, meine Generation glaube nicht
in ciò che spesso han mascherato con la fedeallem, was oft mit Glaube verkleidet ist
nei miti eterni della patria e dell'eroeden ewigen Mythen des Vaterlands und der Helden
perché è venuto ormai il momento di negareweil es die Zeit ist, zu verneinen und zu weigern
tutto ciò che è falsitàalles, was nur Falschheit ist!
le fedi fatti di abitudini e pauraDie Glaube aus Furcht und Gewohnheit bestehend
una politica che è solo far carrieradie Politik, die nur ist Karriere zu machen,
il perbenismo interessatodie gierige Kleinbürgerlichkeit,
la dignità fatta di vuotodie Würde nur als leerer Begriff,
l'ipocrisia di chi sta sempredie Heuchelei deren, die ständig
con la ragione e mai col torto.Recht haben wollen, und nie Unrecht.
È un Dio che è morto's ist ein toter Gott,
nei campi di sterminio, Dio è mortoin den Nazilagern, Gott ist tot
coi miti della razza, Dio è mortomit dem Rassenwahnsinn, Gott ist tot
con gli odi di partito, Dio è morto.mit dem Parteihass, Gott ist tot.
  
Ma pensoIch denke
che questa mia generazione è preparatameine Generation sei doch bereit
a un mondo nuovo e a una speranza appena natazur neuen Welt, zu einer neugeborenen Hoffnung
ad un futuro che ha già in mano,zur Zukunft, die sie schon in den Händen hält,
a una rivolta senza armizu einer waffenlosen Revolution
perché noi tutti ormai sappiamoweil wir alle schon's wohl wissen,
che se Dio muore è per tre giornidass Gott nur drei Tage tot bleibt
e poi risorge.und dann aufersteht!
In ciò che noi crediamo Dio è risorto,In dem, wem wir glauben, Gott ersteht auf!
in ciò che noi vogliamo Dio è risorto,in dem, was wir wollen, Gott ersteht auf!
nel mondo che faremo Dio è risorto!in der Welt, die wir machen, Gott ersteht auf!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org