10. Amazing Grace
Cantate pour la PaixTraduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö | |
Amazing Grace! Meravigliosa grazia! Che lieta novella che ha salvato una miserabile come me! Un tempo ero perduto, ma ora sono ritrovato. Ero cieco ma ora ci vedo. E' stata la grazia ad insegnare al mio cuore il timor di Dio Ed è la grazia che mi solleva dalla paura; Quanto preziosa mi apparve quella grazia Nell'ora in cui ho cominciato a credere! Attraverso molti pericoli, travagli e insidie sono già passato; La grazia mi ha condotto in salvo fin qui, E la grazia mi condurrà a casa. Il Signore mi ha promesso il bene, la sua parola sostiene la mia speranza; Egli sarà la mia difesa e la mia eredità, per tutta la durata della vita Sì, quando questa carne e questo cuore verranno meno, E la vita mortale cesserà, io entrerò in possesso, oltre il velo, di una vita di gioia e di pace. | IHMEELLINEN ARMO Ihmellinen armo, sen suloinen kutsu, toi minulle pelastuksen kurjuudesta. Olin eksyksissä, mutta nyt olen löytänyt tien, olin sokea, mutta nyt silmäni näkevät. Armo opetti sydämeni pelkäämään, ja armo toi lohtua pelkooni. Kuinka kallis olikaan armon kokemus uskoni ensi hetkellä. Monia vaaroja, murheita ja esteitä olen kohdannut tielläni. Armo on ohjannut kulkuani tähän asti, ja armo on on johdattava minut kotiin. Herra on antanut minulle lupauksen, ja hänen sanansa on toivoni turva. Hän on oleva kilpeni ja osani elämäni loppuun asti. Kun ruumis ja sydän ovat kuluneet loppuun ja maallinen elämä päättyy, tuonpuoleisessa minulla on elämä täynnä iloa ja rauhaa. Maailma on kohta katoava kuin talven lumi ja aurinko peittävä kasvonsa. Mutta Jumala, joka on kutsunut minua, on oleva kanssani ikuisesti. |